期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
都市女性影视剧中女性形象建构研究——以《三十而已》为例
1
作者
孟星
《西部广播电视》
2021年第1期144-146,152,共4页
随着中国社会女性意识迸发出光芒,作为社会精神产品的女性影视剧占据了一定的市场份额。目前的女性影视剧在反映社会转型期女性面临的矛盾与压力、强调女性价值、刻画多元女性形象等方面发挥着积极作用,但鉴于创作者自身素质与影视剧市...
随着中国社会女性意识迸发出光芒,作为社会精神产品的女性影视剧占据了一定的市场份额。目前的女性影视剧在反映社会转型期女性面临的矛盾与压力、强调女性价值、刻画多元女性形象等方面发挥着积极作用,但鉴于创作者自身素质与影视剧市场逻辑的影响,又呈现出一定的局限性。
展开更多
关键词
女性影视剧
女性
形象
女性
规训
下载PDF
职称材料
女性主义翻译理论视域下女性向影视剧字幕翻译探析--以《了不起的麦瑟尔夫人1》为例
2
作者
孙晴
徐杨
《海外英语》
2024年第4期38-41,共4页
女性向影视作品依托庞大受众及媒体传播,一定程度上促进女性意识觉醒。对于海外受众来说,字幕的翻译能否传达出原作要表达的女性主义思想尤为重要。基于女性主义翻译理论,文章选取女性向美剧《了不起的麦瑟尔夫人1》的字幕翻译为例,借...
女性向影视作品依托庞大受众及媒体传播,一定程度上促进女性意识觉醒。对于海外受众来说,字幕的翻译能否传达出原作要表达的女性主义思想尤为重要。基于女性主义翻译理论,文章选取女性向美剧《了不起的麦瑟尔夫人1》的字幕翻译为例,借助女性主义翻译理论代表人物路易丝·冯·弗洛图以及芭芭拉·戈拉尔德的翻译策略具体地分析该剧字幕翻译如何体现女性主义翻译观,同时发现女性主义翻译策略能够帮助目标语观众更好地理解女性向影视作品。
展开更多
关键词
女性
主义翻译理论
女性
向
影视剧
女性
主义翻译策略
下载PDF
职称材料
题名
都市女性影视剧中女性形象建构研究——以《三十而已》为例
1
作者
孟星
机构
河北大学新闻传播学院
出处
《西部广播电视》
2021年第1期144-146,152,共4页
文摘
随着中国社会女性意识迸发出光芒,作为社会精神产品的女性影视剧占据了一定的市场份额。目前的女性影视剧在反映社会转型期女性面临的矛盾与压力、强调女性价值、刻画多元女性形象等方面发挥着积极作用,但鉴于创作者自身素质与影视剧市场逻辑的影响,又呈现出一定的局限性。
关键词
女性影视剧
女性
形象
女性
规训
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
下载PDF
职称材料
题名
女性主义翻译理论视域下女性向影视剧字幕翻译探析--以《了不起的麦瑟尔夫人1》为例
2
作者
孙晴
徐杨
机构
沈阳理工大学
出处
《海外英语》
2024年第4期38-41,共4页
文摘
女性向影视作品依托庞大受众及媒体传播,一定程度上促进女性意识觉醒。对于海外受众来说,字幕的翻译能否传达出原作要表达的女性主义思想尤为重要。基于女性主义翻译理论,文章选取女性向美剧《了不起的麦瑟尔夫人1》的字幕翻译为例,借助女性主义翻译理论代表人物路易丝·冯·弗洛图以及芭芭拉·戈拉尔德的翻译策略具体地分析该剧字幕翻译如何体现女性主义翻译观,同时发现女性主义翻译策略能够帮助目标语观众更好地理解女性向影视作品。
关键词
女性
主义翻译理论
女性
向
影视剧
女性
主义翻译策略
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
都市女性影视剧中女性形象建构研究——以《三十而已》为例
孟星
《西部广播电视》
2021
0
下载PDF
职称材料
2
女性主义翻译理论视域下女性向影视剧字幕翻译探析--以《了不起的麦瑟尔夫人1》为例
孙晴
徐杨
《海外英语》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部