-
题名生态翻译观下妈祖文化资料机译可行性分析
- 1
-
-
作者
林伟清
-
机构
莆田学院外国语学院
-
出处
《集美大学学报(哲学社会科学版)》
2018年第4期105-111,共7页
-
基金
福建省教育厅中青年教师教育科研项目(JAS170428)
福建省社科基地重大项目(FJ2015JDZ057)
2017年校内国家基金预研项目(2017098)
-
文摘
妈祖文化是21世纪海上丝绸之路的桥梁,要进一步发挥它的世界性影响力,需要大量的翻译和语言服务。目前,妈祖文化的译介仅局限于湄洲岛各景点的介绍,宣传妈祖文化的网站也缺乏对应的英文版。对外传播妈祖文化,现有的翻译量远远不够,还需要更多、更好、更快的翻译。当下运用神经网络技术的机器翻译有可能满足这一需求。应用生态翻译学视角,试图解释和描述妈祖文化资料的机译,从翻译过程(译者适应与选择交替进行的循环过程)、翻译方法 (三维转换)、译评标准(整合适应选择度)三个方面,探讨妈祖文化资料机译的可行性。
-
关键词
妈祖文化资料机译
神经网络技术
翻译过程
三维转换
整合适应选择度
-
Keywords
machine
translation of texts on Mazu culture
neural network
translation process
three-dimensional
transformations;holistic degree of adaptation and selection
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-