期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
委婉话语中的审美意识 被引量:2
1
作者 谌莉文 《理论月刊》 北大核心 2009年第2期49-53,共5页
在自然语言中,委婉话语作为人际交往的言语中介,反映了主体的审美追求,同时也是人类审美意识的突出体现。文章围绕即兴而却闪烁睿智的委婉话语是否蕴涵美之素质的问题,探讨委婉话语审美研究的哲学渊源。研究发现:委婉话语具有含蓄美、... 在自然语言中,委婉话语作为人际交往的言语中介,反映了主体的审美追求,同时也是人类审美意识的突出体现。文章围绕即兴而却闪烁睿智的委婉话语是否蕴涵美之素质的问题,探讨委婉话语审美研究的哲学渊源。研究发现:委婉话语具有含蓄美、空间美和意境美的审美属性;委婉话语的使用遵循风雅原则、巧妙原则和和谐原则,这不仅出自人类的趋美心理,而且是话语中所蕴含的超越性和契合性特征的审美意识使然。 展开更多
关键词 委婉话语 审美意识 审美属性 审美原则
下载PDF
委婉话语审美意义的认知阐释 被引量:1
2
作者 谌莉文 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第2期72-75,共4页
作为工作话语的委婉语,其委婉意义构建与人类主体审美意识有关,人类立体审美意识深刻影响着委婉话语的认知过程。委婉话语蕴含审美属性,委婉话语的审美意义来自不同心理空间的合成运作,其中主体间性作为审美活动不可或缺的心理空间处于... 作为工作话语的委婉语,其委婉意义构建与人类主体审美意识有关,人类立体审美意识深刻影响着委婉话语的认知过程。委婉话语蕴含审美属性,委婉话语的审美意义来自不同心理空间的合成运作,其中主体间性作为审美活动不可或缺的心理空间处于概念整合网络的中枢,通过对话磋商与关联映射连通话语空间与感知空间,在交际语境以及人类特有的推理能力的持续作用下,经过审美选择、审美判断和审美决策等合成运作,在合成空间发生审美默契。 展开更多
关键词 委婉话语 审美运作 概念整合 主体间性 审美默契
下载PDF
预设和推理:委婉话语实现礼貌效果的关键
3
作者 赵德芳 《文教资料》 2017年第13期23-25,共3页
委婉的话语不一定能实现礼貌的效果,传统意义上的粗直恶化语则有可能成为恰当的委婉话语。本文运用认知语用学的观点,分析指出委婉话语礼貌效果的实现主要依赖两个重要步骤:发话者对认知语境的预设和听话者对认知语境的推理。得出结论... 委婉的话语不一定能实现礼貌的效果,传统意义上的粗直恶化语则有可能成为恰当的委婉话语。本文运用认知语用学的观点,分析指出委婉话语礼貌效果的实现主要依赖两个重要步骤:发话者对认知语境的预设和听话者对认知语境的推理。得出结论:如果交际双方中的认知语境假设重合,则礼貌的交际意图就会实现,如果出现语境预设和推理错位的现象,则不可能出现礼貌的效果。 展开更多
关键词 委婉话语 认知语境 预设 推理
下载PDF
心理模型与委婉话语的认知解读
4
作者 蒋小军 《信阳农业高等专科学校学报》 2013年第2期69-72,共4页
委婉话语的使用和理解过程是交际双方在含意本体论的基础上,通过创建和操作心理模型,推定话语涉及的对象和事件之间存在常规关系,利用心理建模对感知的话语进行下向因果求索的一种认知过程。本文对此进行了详细分析。
关键词 心理模型 委婉话语 常规关系 语用推理
下载PDF
中国当代小说中的委婉型性话语及其英译研究 被引量:5
5
作者 冯全功 徐戈涵 《山东外语教学》 2019年第2期104-114,共11页
文学作品中的性话语翻译历来鲜有人问津。本文以中国当代小说中的委婉型性话语及其英译为研究对象,针对所搜集的语料,发现这些性话语的生成机制大致可分为泛指化机制、模糊化机制、喻指化机制和省略化机制四类。译者在处理这些委婉型性... 文学作品中的性话语翻译历来鲜有人问津。本文以中国当代小说中的委婉型性话语及其英译为研究对象,针对所搜集的语料,发现这些性话语的生成机制大致可分为泛指化机制、模糊化机制、喻指化机制和省略化机制四类。译者在处理这些委婉型性话语时主要使用了再现和显化两种策略,其中以再现更为常见,而经显化处理的委婉型性话语绝大多数是由泛指化和模糊化机制生成的。鉴于中西读者对委婉型性话语的认知中存在较大共性,如果有文本语境支持,再现策略的效果往往会更好。 展开更多
关键词 中国当代小说 委婉型性话语 生成机制 再现策略 显化策略
下载PDF
汉英委婉语跨空间映射认知对比考察 被引量:21
6
作者 谌莉文 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第4期39-43,共5页
汉英两种语言均有丰富的委婉语,在具有类似的语言表达形式的同时,两者又具有明显的相异表现,这尤其反映在委婉话语中。由于思维认知模式的差异,汉民族委婉话语常借用两个陈述空间的整合来映射一个指示空间,而英民族委婉话语则常借用一... 汉英两种语言均有丰富的委婉语,在具有类似的语言表达形式的同时,两者又具有明显的相异表现,这尤其反映在委婉话语中。由于思维认知模式的差异,汉民族委婉话语常借用两个陈述空间的整合来映射一个指示空间,而英民族委婉话语则常借用一个陈述空间来映射一个所指空间。本文以Fauconnier&Turner和Coulson&Oakley提出的跨空间映射论为视点来阐释汉英委婉语意义构建之异同,力图探究汉英委婉语不同的概念整合机制。 展开更多
关键词 委婉 委婉话语 跨空间映射 概念整合
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部