-
题名威克利夫《圣经》两种译本比较研究
- 1
-
-
作者
王宗华
-
机构
安徽理工大学外国语学院
-
出处
《淮南师范学院学报》
2015年第2期59-64,共6页
-
文摘
威克利夫《圣经》是英语语言文化史上第一部完整的英文圣经,它是在威克利夫积极倡导下完成的,分为前期译本和后期译本。两个译本的译者有所不同,更为重要的是翻译原则和译法存在较大差异。后期译本以句子和意思为基础,主要采用意译,更加浅显易懂,倍受英格兰百姓喜爱,传播更广。
-
关键词
威克利夫《圣经》
前期译本
后期译本
比较研究
-
Keywords
Wyclif Bible
early version
later version
comparative study
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名威克利夫《圣经》对中世纪英格兰文化影响研究
- 2
-
-
作者
王宗华
-
机构
安徽理工大学外国语学院
-
出处
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2015年第2期49-53,共5页
-
文摘
威克利夫《圣经》是英语语言文化史上第一部完整的英文《圣经》,也是14世纪威克利夫宗教改革所取得的最重要成果。译本的完成与广泛传播不仅打破了天主教会对《圣经》及其阐释权的垄断,而且挑战了当时拉丁语作为教会唯一合法语言的至尊地位,对中世纪英格兰文化产生了广泛而深远的影响。
-
关键词
威克利夫《圣经》
英语语言
中世纪
英格兰文化
影响
-
Keywords
Wyclif Bible
English Language
Middle Ages
English culture
influences
-
分类号
I106
[文学—世界文学]
-