-
题名《孔子语录一百则》英译赏析
被引量:4
- 1
-
-
作者
高嘉正
高菁
-
机构
上海对外贸易学院外语学院
-
出处
《上海翻译》
北大核心
2005年第3期76-80,共5页
-
文摘
孔子思想是我国文化的主要源头之一。在弘扬我国传统文化的过程中,诸多《论语》英译本亦应运而生。本文拟从三个侧面探讨丁往道教授英译的《孔子语录一百则》,着重讨论其译文的三大特色,即译义确切、通俗易懂及行文简洁,并由此得出结论:丁译乃是《论语》英译中的精品。
-
关键词
《孔子语录一百则》
丁往道
孔子思想
英语
翻译
汉语
-
Keywords
The Analects of Confucius
English translation
faithfulness
plainness
succinctness
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
B222.2
[哲学宗教—中国哲学]
-
-
题名从安大简《仲尼曰》谈孔子语录类文本的相关问题
被引量:2
- 2
-
-
作者
周翔
-
机构
安徽大学汉字发展与应用研究中心“古文字与中华文明传承发展工程”协同攻关创新平台
-
出处
《中国文化研究》
CSSCI
北大核心
2022年第4期73-81,共9页
-
基金
国家社科基金青年项目“战国文字专字整理与研究”(20CYY041)的阶段性成果。
-
文摘
新见《安徽大学藏战国竹简(二)·仲尼曰》是战国楚文字抄本的孔子语录,将其与《论语》《礼记》等传世文献对读,呈现简本文字详于传世材料、简本文字略于传世材料、简本与传世材料内容相近而文字表述不同、简本内容为传世材料未见之佚文、简本与传世材料文字内容基本一致五类情况。这些异同对于从不同侧面认识孔子及儒家学派,讨论其经典文献的形成与流传,吸收其中的思想精华有诸多积极意义。
-
关键词
安大简
《仲尼曰》
文本对读
孔子语录
-
Keywords
Anda Manuscripts
“Zhongni Yue”
comparative reading
Confucius quotations
-
分类号
I262
[文学—中国文学]
-
-
题名语录整理对提升孔学价值的特殊贡献
被引量:2
- 3
-
-
作者
吴天明
-
机构
武汉大学文学院
-
出处
《长江学术》
CSSCI
2021年第4期5-18,共14页
-
文摘
孔子师徒均有传承发展六代之学和六艺之学、治国平天下的文化自觉与使命担当,故弟子后学记录、汇总、整理、编辑、传播孔子语录,都十分用心。孔学无比伟大,固然主要是因为孔子的创造,而徒子徒孙通过整理传播孔子师徒语录的一系列工作,大大提升了孔子的历史地位和孔学的理论价值,亦功不可没。
-
关键词
《论语》
孔子语录
《礼记》
传世文献
-
Keywords
The Analects of Confucius
Confucius’Quotations
The Book of Rites
Textual Legacy
-
分类号
B222.2
[哲学宗教—中国哲学]
-
-
题名王家嘴楚简《孔子曰》初探
被引量:2
- 4
-
-
作者
-
机构
耶鲁-新加坡国立大学学院
-
出处
《中国文化研究》
北大核心
2023年第3期126-142,共17页
-
文摘
湖北省荆州市王家嘴古墓群所发掘的《孔子曰》篇,乃几篇相属的战国时代孔子语录竹简文本,与《论语》性质相类且章节与之多相同或相近。估计原来约有330枝简,近日乃公布了其中约不到十分之一的内容。本文针对今已公布的章节,分析其与《论语》相应章节的异同且探讨其所带来的意义,接着乃归纳出一些初步的结论,以便开始分析《孔子曰》此套竹书的性质,及进一步了解其对《论语》一书的形成问题能够提供何种信息。
-
关键词
王家嘴楚简
《孔子曰》
《论语》
孔子语录
《仲尼曰》
-
Keywords
Wangjiazui manuscripts
Kongzi yue
Lunyu
sayings and conversations of Confucius
“Zhongni yue”
-
分类号
I262
[文学—中国文学]
-