期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
电影字幕翻译工作坊在翻译专业教学实践中的应用
1
作者 任蓓蓓 《陕西教育(高教版)》 2012年第12期24-25,共2页
翻译课程是一项实践性很强的课程。学生翻译能力的培养是翻译教学的最终目的。要增强学生学习翻译的兴趣,就必须提升翻译实践的趣味性。文章借助"翻译工作坊"教学模式,尝试性地将电影字幕翻译作为翻译工作坊的一种形式,不仅... 翻译课程是一项实践性很强的课程。学生翻译能力的培养是翻译教学的最终目的。要增强学生学习翻译的兴趣,就必须提升翻译实践的趣味性。文章借助"翻译工作坊"教学模式,尝试性地将电影字幕翻译作为翻译工作坊的一种形式,不仅让学生在做中学,更让学生在乐中学,在学中乐。 展开更多
关键词 电影字幕翻译工作 翻译实践 翻译教学
下载PDF
字幕工作坊模式在外语翻译教学中的应用
2
作者 金爱淑 《作家天地》 2019年第20期43-43,46,共2页
随着中外文化交流的不断加深,翻译人才起着越来越重要的作用。外语翻译课程更是成为了提高外语翻译技能的一门重要课程。而翻译教学应以培养应用型翻译人才为主,必须通过有效的教学改革模式才能实现其人才培养目标。纵观翻译教学现状,... 随着中外文化交流的不断加深,翻译人才起着越来越重要的作用。外语翻译课程更是成为了提高外语翻译技能的一门重要课程。而翻译教学应以培养应用型翻译人才为主,必须通过有效的教学改革模式才能实现其人才培养目标。纵观翻译教学现状,翻译教学内容与就业岗位需求脱节,课程内容缺乏具体的行业职业信息;教学模式单一,只注重理论的传授和翻译技巧的分析,没有突出学生实际应用能力和综合职业能力的培养。外语翻译课程改革的关键是改革传统的教学模式,"字幕组工作坊"的理念和途径符合高职翻译教学改革方向。本文首先对字幕工作坊的概念及研究现状做了简要的阐述,进而对字幕工作坊模式在外语翻译教学中的实际应用及效果进行了分析和反思。 展开更多
关键词 字幕工作 外语翻译 教学改革 字幕 翻译教学
原文传递
扬州电视台网络化字幕播出系统设计与应用
3
作者 徐俭 《有线电视技术》 2010年第7期90-95,共6页
本文以扬州电视台播控技术人员的视角,从系统设计目标、系统主要功能部件、系统网络安全措施、系统性能与功能测试、系统实际应用等方面,论述和总结了扬州电视台网络化字幕播出系统设计与应用的诸多要点问题。
关键词 网络化字幕播出系统 网络字幕数据库服务器 网络字幕播出工作 自动同步关联播出 网络安全措施
下载PDF
Mariana.5D、A10联手“包装”春晚
4
《影视制作》 2010年第3期77-77,共1页
大年三十,央视春晚有如除夕夜一道必不可少的年夜大餐如约而至,而新奥特则为大餐穿上了一层华丽的外衣。
关键词 三维实时图文编播系统 Mariana.5D A10 字幕工作 电视图文
下载PDF
Strategies for English Film Subtitle Translation
5
作者 Qian Huimin 《Review of Global Academics》 2014年第5期363-366,共4页
Film, one of the carriers of culture, has a coverall function. As a medium of cultural transmission, it is a way to comprehend foreign cultures and customs. Therefore, the translation of subtitles becoraes a vital imp... Film, one of the carriers of culture, has a coverall function. As a medium of cultural transmission, it is a way to comprehend foreign cultures and customs. Therefore, the translation of subtitles becoraes a vital importance. The paper is intended to analysis main strategies for English film subtitle translation based on main principles, according to the method of analyzing the diversities of various cultures and real examples from movies. "translators are required to know well about different cultures and pay more attention to accumulation of usual experiences. 展开更多
关键词 SUBTITLE strategy for translation principle for translation culture-loaded word
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部