期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美剧《吸血鬼日记》中的字幕翻译特点与翻译策略
1
作者 热依拉.加马力 《西部广播电视》 2017年第11期99-99,101,共2页
伴随着经济全球化进程的推进,大量美国电视剧进入中国市场,推动了影视剧英文字幕翻译行业的发展。字幕翻译是中国观众观看美国电视剧的重要内容,也是观众了解英语国家语言文化的途径。现文章以大受观众欢迎的美剧《吸血鬼日记》为例,分... 伴随着经济全球化进程的推进,大量美国电视剧进入中国市场,推动了影视剧英文字幕翻译行业的发展。字幕翻译是中国观众观看美国电视剧的重要内容,也是观众了解英语国家语言文化的途径。现文章以大受观众欢迎的美剧《吸血鬼日记》为例,分析美剧字幕翻译特点以及翻译策略。 展开更多
关键词 《吸血鬼日记》 字幕翻译特点 翻译策略
下载PDF
美剧情景喜剧字幕特点及翻译策略——以The Big Bang Theory为例
2
作者 陈福明 王鑫蕊 《边疆经济与文化》 2013年第3期142-143,共2页
随着全球化进程的加速及经济、文化的快速发展和互联网的普及,美剧被越来越多的人所熟知、喜爱,在人们的娱乐生活中起到了不可或缺的作用。其中最受欢迎的是美国情景喜剧,其幽默诙谐的语言和演员搞笑夸张的动作表情,深受年轻人的追捧。... 随着全球化进程的加速及经济、文化的快速发展和互联网的普及,美剧被越来越多的人所熟知、喜爱,在人们的娱乐生活中起到了不可或缺的作用。其中最受欢迎的是美国情景喜剧,其幽默诙谐的语言和演员搞笑夸张的动作表情,深受年轻人的追捧。字幕翻译在其中扮演了举足轻重的角色。本文通过对美国情景喜剧字幕进行分析研究,指出了其特点并根据特点分析了情景喜剧的字幕翻译策略。 展开更多
关键词 情景喜剧 语言特点 字幕翻译特点 翻译策略 生活大爆炸
下载PDF
目的论指导下的美剧字幕翻译策略 被引量:7
3
作者 郦英华 《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》 2009年第3期104-105,共2页
随着经济、文化全球化进程的加速和互联网的普及,美剧越来越为人们所熟悉,在人们的文化生活中起到越来越重要的作用。美剧的字幕翻译也受到人们的重视,成功的字幕翻译能带来巨大的市场利润。因此,根据字幕的综合性、受限性、瞬时性和通... 随着经济、文化全球化进程的加速和互联网的普及,美剧越来越为人们所熟悉,在人们的文化生活中起到越来越重要的作用。美剧的字幕翻译也受到人们的重视,成功的字幕翻译能带来巨大的市场利润。因此,根据字幕的综合性、受限性、瞬时性和通俗性的特点,只有遵循翻译目的论的原则,采取简洁、统一、通俗和灵活的策略,才能使字幕翻译达到令人满意的效果。 展开更多
关键词 目的论理论 美剧字幕翻译 美剧情况 字幕文本及其翻译特点
下载PDF
中原美食文化纪录片字幕翻译研究
4
作者 王露 闫岩 +2 位作者 郑娇 叶玲 赵琪玮 《海外英语》 2018年第12期143-145,共3页
中原美食文化纪录片的翻译对中原美食文化甚至其他文化的推广具有重要作用,因此对美食纪录片的研究在当下显得尤为重要和迫切。基于此,该研究团队针对几部典型中原美食纪录片字幕翻译的特点、其中运用的策略、翻译的难点和问题及其解决... 中原美食文化纪录片的翻译对中原美食文化甚至其他文化的推广具有重要作用,因此对美食纪录片的研究在当下显得尤为重要和迫切。基于此,该研究团队针对几部典型中原美食纪录片字幕翻译的特点、其中运用的策略、翻译的难点和问题及其解决对策进行探究。 展开更多
关键词 纪录片字幕翻译 字幕翻译特点 翻译策略
下载PDF
浅析字幕翻译的特点 被引量:2
5
作者 林明月 耿磊 《明日风尚》 2016年第18期282-282,共1页
随着全球化的发展,我国与国外影视文化交流日益频繁,这促进了影视字幕翻译的蓬勃发展。影视字幕作为理解影视作品的关键辅助工具,有别于其他的翻译形式,有其特殊语言特点。本文浅析字幕翻译的特点,提出相应的翻译策略。
关键词 字幕翻译 字幕翻译特点 翻译策略
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部