期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
功能对等理论视域下的英文电影字幕汉译研究
1
作者 常红红 《电影评介》 2012年第23期66-67,共2页
电影字幕翻译,作为多媒体翻译的一个分支,是一种新兴的、特殊的翻译类型。不论是在翻译实践还是在跨文化交际方面都起着举足轻重的作用。一方面,字幕翻译者要理解原文的意图和相关信息,以便达到心理和认知上的共识。另一方面,字幕翻译... 电影字幕翻译,作为多媒体翻译的一个分支,是一种新兴的、特殊的翻译类型。不论是在翻译实践还是在跨文化交际方面都起着举足轻重的作用。一方面,字幕翻译者要理解原文的意图和相关信息,以便达到心理和认知上的共识。另一方面,字幕翻译者还要考虑到译语观众的认知和接受能力。在这个传达过程中,字幕翻译者凭借自身的知识储备和对语境的认知能力,帮助译语观众通过看字幕以最小的努力最大程度上理解电影的内容。 展开更多
关键词 功能对等理论 电影字幕 字幕翻译语境与文化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部