期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
宏观互文性视角下的《围城》英译研究 被引量:1
1
作者 张秀娟 《长春大学学报》 2015年第11期76-79,共4页
从互文性视角研究文学作品翻译是翻译研究中一项广泛应用的课题。文章以互文性为研究视角,探讨分析经典文学作品《围城》中宏观互文性特征以及该特征对《围城》英译本生成过程的影响,从宏观互文性角度评析译者选取的翻译策略及影响因素。
关键词 宏观互文性 《围城》 翻译研究
下载PDF
翻译经典的互文性解读 被引量:5
2
作者 于辉 宋学智 《外国语文》 北大核心 2014年第5期133-138,共6页
翻译活动是一种互文活动。本文在互文性理论关照下,从翻译经典文本出发,试图通过对其微观互文性特征与宏观互文性特征的讨论,揭示翻译经典建构的有效途径,评析翻译经典的价值所在。
关键词 翻译经典 文本 微观文性 宏观互文性
下载PDF
浅谈互文性对文学翻译的影响及对应的翻译技巧 被引量:4
3
作者 贾玉洁 《濮阳职业技术学院学报》 2007年第1期60-61,共2页
互文性对翻译有着深远的影响,本文主要从互文性的两大分类(内互文性和外互文性;宏现互文性和微观互文性)着手分析互文性对翻译的影响,着重分析微观互文性对翻译的影响,并指出在处理翻译具有互文性译文时通常采取的技巧。
关键词 文性 文性 文性 宏观互文性 微观文性 翻译技巧
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部