期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论翻译研究的文化新视角——探寻西方翻译研究“文化转向”的实质
被引量:
4
1
作者
陈甜
《湖南社会科学》
CSSCI
北大核心
2015年第1期206-209,共4页
西方翻译研究"文化转向"的出现,饱受争议。既有学者肯定了它将翻译研究扩展到了更广阔的宏观文化层面,又有学者批判和反思了它的泛文化主义及实践性不强等问题。究其原因在于以巴斯奈特(Sussan Bassnett)和勒弗菲尔(André...
西方翻译研究"文化转向"的出现,饱受争议。既有学者肯定了它将翻译研究扩展到了更广阔的宏观文化层面,又有学者批判和反思了它的泛文化主义及实践性不强等问题。究其原因在于以巴斯奈特(Sussan Bassnett)和勒弗菲尔(AndréLefevere)等为代表的翻译文化学派未能清楚地阐明翻译活动中丰富的文化内涵。不难证明,"文化转向"视角对于翻译研究中文化的思考应从三个层面出发,而绝非仅限于宏观文化一个层面,其实还涉及中观文化层面和微观文化层面。只有弄清翻译活动中包含的这样三个文化层面,才是完整地抓住了文化在翻译过程中的介入,才能全面地把握翻译研究"文化转向"的真正内涵,才能充分展现其理论价值和实际操作意义。
展开更多
关键词
翻译研究“
文化
转向”
宏观文化层面
中观
文化
层面
微观
文化
层面
下载PDF
职称材料
题名
论翻译研究的文化新视角——探寻西方翻译研究“文化转向”的实质
被引量:
4
1
作者
陈甜
机构
郑州轻工业学院外国语学院
湖南师范大学外国语学院
出处
《湖南社会科学》
CSSCI
北大核心
2015年第1期206-209,共4页
文摘
西方翻译研究"文化转向"的出现,饱受争议。既有学者肯定了它将翻译研究扩展到了更广阔的宏观文化层面,又有学者批判和反思了它的泛文化主义及实践性不强等问题。究其原因在于以巴斯奈特(Sussan Bassnett)和勒弗菲尔(AndréLefevere)等为代表的翻译文化学派未能清楚地阐明翻译活动中丰富的文化内涵。不难证明,"文化转向"视角对于翻译研究中文化的思考应从三个层面出发,而绝非仅限于宏观文化一个层面,其实还涉及中观文化层面和微观文化层面。只有弄清翻译活动中包含的这样三个文化层面,才是完整地抓住了文化在翻译过程中的介入,才能全面地把握翻译研究"文化转向"的真正内涵,才能充分展现其理论价值和实际操作意义。
关键词
翻译研究“
文化
转向”
宏观文化层面
中观
文化
层面
微观
文化
层面
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论翻译研究的文化新视角——探寻西方翻译研究“文化转向”的实质
陈甜
《湖南社会科学》
CSSCI
北大核心
2015
4
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部