名词词组嵌入小句是学术论文中实现推销功能的重要途径之一。本研究选取中国工科博士生(L2)和英语本族语高级学者(L1)为研究对象,基于Halliday对嵌入小句分类以及Swales CARS模型中的语步结构,对比分析了二者学术论文写作引言部分名词...名词词组嵌入小句是学术论文中实现推销功能的重要途径之一。本研究选取中国工科博士生(L2)和英语本族语高级学者(L1)为研究对象,基于Halliday对嵌入小句分类以及Swales CARS模型中的语步结构,对比分析了二者学术论文写作引言部分名词词组嵌入小句的推销功能异同,并分析在不同语步中所展现的推销策略。研究表明:两者的嵌入小句均在语步结构中帮助实现推销功能。L2与L1使用的关系小句和名词补语小句在三个语步中均存在显著差异,且不定式小句与-ing小句出现频次较高。本研究有助于中国学习者认识到嵌入小句在学术论文引言中的重要性,进一步提高学术论文的质量。The embedded clause in nominal groups is one of a vital approach to realize the promotional function of research articles. Based on Halliday’s classification of embedded clauses and the move structure in Swales CARS model, this research compared and analyzed the similarities and differences of the promotional function of embedded clauses in research article introduction written by Chinese engineering doctoral students (L2) and native English advanced writers (L1). Besides, the promotional strategies displayed in different moves were also analyzed. Results showed that the embedded clauses in nominal groups helped to achieve the promotional function in each move. Significant differences between relative clauses and noun complement clauses existed in three moves, and infinitive clauses and -ing clauses appeared more frequently. This study can help Chinese English learners value the promotional function of embedded clauses in research articles and further improve the quality of academic papers.展开更多
前几天有位学生向我问了这样一道语法填空题:(苏州市2023~2024学年第一学期学业质量阳光指标调研卷) ChenSifang, a 23-year-old student from Beijing Normal University,gives movie 56_____appreciate classes to children inXinghai...前几天有位学生向我问了这样一道语法填空题:(苏州市2023~2024学年第一学期学业质量阳光指标调研卷) ChenSifang, a 23-year-old student from Beijing Normal University,gives movie 56_____appreciate classes to children inXinghai county, Qinghai province to promote art and culture.这道题答案是appreciation,学生的疑问是为什么用名词修饰名词。展开更多
英语中,有许多(但不是所有的)"形容词+of+名词"的结构,如用汉语翻译,一般都可作"动作+动作客体"处理,比如"A is jealousof B",译成汉语就是"甲妒忌乙"。在这里,形容词"jealous"具有...英语中,有许多(但不是所有的)"形容词+of+名词"的结构,如用汉语翻译,一般都可作"动作+动作客体"处理,比如"A is jealousof B",译成汉语就是"甲妒忌乙"。在这里,形容词"jealous"具有动作性("妒忌"),其后面又有该"动作"("妒忌")的客体B(乙),在动作性形容词"jealous"与其客体B之间用的是介词"of"。在动作性形容词与作为其客体的名词之间用"of",这似乎是一个规律。展开更多
文摘名词词组嵌入小句是学术论文中实现推销功能的重要途径之一。本研究选取中国工科博士生(L2)和英语本族语高级学者(L1)为研究对象,基于Halliday对嵌入小句分类以及Swales CARS模型中的语步结构,对比分析了二者学术论文写作引言部分名词词组嵌入小句的推销功能异同,并分析在不同语步中所展现的推销策略。研究表明:两者的嵌入小句均在语步结构中帮助实现推销功能。L2与L1使用的关系小句和名词补语小句在三个语步中均存在显著差异,且不定式小句与-ing小句出现频次较高。本研究有助于中国学习者认识到嵌入小句在学术论文引言中的重要性,进一步提高学术论文的质量。The embedded clause in nominal groups is one of a vital approach to realize the promotional function of research articles. Based on Halliday’s classification of embedded clauses and the move structure in Swales CARS model, this research compared and analyzed the similarities and differences of the promotional function of embedded clauses in research article introduction written by Chinese engineering doctoral students (L2) and native English advanced writers (L1). Besides, the promotional strategies displayed in different moves were also analyzed. Results showed that the embedded clauses in nominal groups helped to achieve the promotional function in each move. Significant differences between relative clauses and noun complement clauses existed in three moves, and infinitive clauses and -ing clauses appeared more frequently. This study can help Chinese English learners value the promotional function of embedded clauses in research articles and further improve the quality of academic papers.
文摘前几天有位学生向我问了这样一道语法填空题:(苏州市2023~2024学年第一学期学业质量阳光指标调研卷) ChenSifang, a 23-year-old student from Beijing Normal University,gives movie 56_____appreciate classes to children inXinghai county, Qinghai province to promote art and culture.这道题答案是appreciation,学生的疑问是为什么用名词修饰名词。
文摘英语中,有许多(但不是所有的)"形容词+of+名词"的结构,如用汉语翻译,一般都可作"动作+动作客体"处理,比如"A is jealousof B",译成汉语就是"甲妒忌乙"。在这里,形容词"jealous"具有动作性("妒忌"),其后面又有该"动作"("妒忌")的客体B(乙),在动作性形容词"jealous"与其客体B之间用的是介词"of"。在动作性形容词与作为其客体的名词之间用"of",这似乎是一个规律。