期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
宜昌博物馆馆藏金铜佛像介绍
1
作者 傅先荣 《江汉考古》 北大核心 2001年第2期89-90,共2页
关键词 宜昌博物馆 藏传佛教密宗 说法印 金铜佛像
下载PDF
生态翻译学视阈下宜昌市博物馆展品英译策略研究 被引量:1
2
作者 王维国 《海外英语》 2023年第6期53-55,共3页
本研究旨在通过生态翻译学视角,总结宜昌市博物馆展品英译策略及主要问题,针对性地提出批评修改建议,以期达到语言形式、社会文化、互动交际等复杂翻译生态环境中的最优方案。本研究主要意义在于:提高宜昌旅游文化类文本的翻译质量,促... 本研究旨在通过生态翻译学视角,总结宜昌市博物馆展品英译策略及主要问题,针对性地提出批评修改建议,以期达到语言形式、社会文化、互动交际等复杂翻译生态环境中的最优方案。本研究主要意义在于:提高宜昌旅游文化类文本的翻译质量,促进宜昌入境旅游业的高水平快速发展;完善巴楚民俗文化对外形象构建,丰富宜昌旅游外宣话语体系,增强文化软实力和影响力,加强历史文化名城建设;为生态翻译学理论指导下的旅游文化翻译策略、方法、评价研究提供新视角、新数据和新解读。 展开更多
关键词 生态翻译学 宜昌博物馆 展品英译 “三维转换”
下载PDF
“味”与“政”
3
作者 许宏香 《中华文化画报》 2017年第12期48-53,共6页
《说文解字》曰:'味者,从口未声,滋味也',古人讲'味'非常热闹,甚或可以说,窥一'味'而览中华精神之妙与趣。德文的'味'Geschmak,代表鉴赏的含义,英文的Taste也是如此,这说明相异的文化语境里,某个词的... 《说文解字》曰:'味者,从口未声,滋味也',古人讲'味'非常热闹,甚或可以说,窥一'味'而览中华精神之妙与趣。德文的'味'Geschmak,代表鉴赏的含义,英文的Taste也是如此,这说明相异的文化语境里,某个词的用法可能遵循一致的规则,由具体到抽象,既是感官的切近的描述,同时超越感官限制转向意识、能力、审美等精神领域。 展开更多
关键词 卷云纹 窃曲纹 宜昌博物馆 饕餮纹 荆州博物馆
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部