期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
探讨实用翻译理论指导下的汉语新词翻译 被引量:2
1
作者 谭娟 《教育教学论坛》 2020年第6期61-62,共2页
实用翻译理论指导下的汉语新词翻译工作是近年来受重视程度有了显著提升,并一跃成为当前翻译界最为热点和关注的项目。然而,如何保证此项工作的高质量展开,推动汉语新词翻译水平向更高层次迈进是当前值得关注和探索的问题。文章主要围... 实用翻译理论指导下的汉语新词翻译工作是近年来受重视程度有了显著提升,并一跃成为当前翻译界最为热点和关注的项目。然而,如何保证此项工作的高质量展开,推动汉语新词翻译水平向更高层次迈进是当前值得关注和探索的问题。文章主要围绕实用翻译理论指导下的汉语新词翻译予以探究。 展开更多
关键词 实用翻译理论 汉语新词 翻译
下载PDF
试析实用翻译理论指导下的汉语新词翻译
2
作者 徐铭悦 《求知导刊》 2016年第15期135-136,共2页
实用翻译理论指导下的汉语新词翻译工作是近年来翻译界的热点项目,实用主义翻译理论也获得越来越多人的关注,如何更好地开展这项工作,使汉语新词翻译水平提升到一个新的层次,是翻译工作者们不断探索的关键。
关键词 实用翻译理论 汉语新词 指导
下载PDF
实用翻译理论界说 被引量:2
3
作者 朱志瑜 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第5期5-10,共6页
有两种翻译理论:实践相关的理论和非实践相关的理论。本文集中讨论前者,为实践提供指导的翻译理论,即和翻译实践相关的"实用翻译理论",在翻译功能和翻译问题的基础上,界定实用翻译理论的性质与范围。此类理论包括建立在布勒... 有两种翻译理论:实践相关的理论和非实践相关的理论。本文集中讨论前者,为实践提供指导的翻译理论,即和翻译实践相关的"实用翻译理论",在翻译功能和翻译问题的基础上,界定实用翻译理论的性质与范围。此类理论包括建立在布勒语言功能理论之上,由赖斯首先引入翻译研究,纽马克和诺德发展完善的德国功能主义。此外,奈达的动态对等理论在翻译实践和口笔译教学当中的作用非常重要,遗憾的是自90年代以来一直被低估和忽视。 展开更多
关键词 实用翻译理论 翻译的功能 翻译问题 翻译理论的功能
原文传递
论翻译与英语学习
4
作者 黄焰结 《长春工业大学学报(社会科学版)》 2012年第3期80-82,共3页
翻译不仅是英语学习的一项技能,也是学习英语的有效手段。通过翻译,学习者可以全方位对比英汉语言和文化,提高自身的英语语言能力和跨文化交际能力。实用性翻译理论则能为英语学习指点迷津,帮助学习者掌握学习英语的正确途径。
关键词 翻译 英语学习 学习方法 实用翻译理论
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部