期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美化之艺术——从《浮生六记》英译看林语堂的翻译美学 被引量:1
1
作者 方小卿 《海外英语》 2013年第10X期157-158,166,共3页
该文将宏观和微观研究相结合,从翻译美学出发,探讨林语堂对该文本的选择,并细读林语堂的《浮生六记》英译文本,分析其中经典文化词的英译策略,阐述林语堂在四个领域—审美主体、审美客体、审美产物和审美批判原则中体现出来的精辟独到... 该文将宏观和微观研究相结合,从翻译美学出发,探讨林语堂对该文本的选择,并细读林语堂的《浮生六记》英译文本,分析其中经典文化词的英译策略,阐述林语堂在四个领域—审美主体、审美客体、审美产物和审美批判原则中体现出来的精辟独到的翻译见解,论述他为译论建设所提供的启发和借鉴意义。 展开更多
关键词 林语堂 《浮生六记》 审美客体 审美主体 审美产物 审美批判原则
下载PDF
Research on aesthetic charm of Qiang folk songs
2
作者 Weizhong Lu 《International Journal of Technology Management》 2013年第9期16-18,共3页
Qiang folk songs are a form of expression of the ancient oral literature and mass creation, regardless of folk songs, work songs, custom songs, worship songs, etc., They mostly reflect the dominated public opinion of ... Qiang folk songs are a form of expression of the ancient oral literature and mass creation, regardless of folk songs, work songs, custom songs, worship songs, etc., They mostly reflect the dominated public opinion of Qiang people from different historical periods and cultural life. Qiang folk songs are born with a strong national consciousness, national temperament and color. Through social and cultural changes, Qiang folk song forms its unique aesthetics in the language, form, emotion, mood and other aspects. Understanding and analyzing the aesthetic charm of Qiang folk songs helps to strengthen the Qiang heritage and intangible cultural heritage protection, and benefit rich folk culture of Chinese Qiang cognition. 展开更多
关键词 Qiang folk songs aesthetic charm
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部