期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论散文翻译的和谐美
1
作者 张军历 《丝绸之路》 2011年第10期82-84,共3页
散文享有"美文"之称,被视为语言的艺术和情感的艺术。散文文本所表现出的美是一个综合层级,既相互渗透又和谐统一。散文翻译并不是语言形式和局部审美效果的简单对应,而是译者在诸多因素构成的有机系统中进行协调,使诸因素和谐共处,... 散文享有"美文"之称,被视为语言的艺术和情感的艺术。散文文本所表现出的美是一个综合层级,既相互渗透又和谐统一。散文翻译并不是语言形式和局部审美效果的简单对应,而是译者在诸多因素构成的有机系统中进行协调,使诸因素和谐共处,尽力实现原文和译文更高层面的审美对等和再现。 展开更多
关键词 散文翻译 和谐美 审美对等
下载PDF
刍议英语散文翻译的气韵通畅
2
作者 马德忠 《广西大学学报(哲学社会科学版)》 2009年第S1期284-285,共2页
英语散文的发展历程十分曲折,散文大家风格多变,兼之中英语言个性殊异,若要成功地把英语散文大家的作品翻译到中文,既须了解英语散文发展的概况,又须注意保证气韵逻辑通畅,文气沛然,才能传神译出,曲尽其妙,令汉语读者获得相同或相近的... 英语散文的发展历程十分曲折,散文大家风格多变,兼之中英语言个性殊异,若要成功地把英语散文大家的作品翻译到中文,既须了解英语散文发展的概况,又须注意保证气韵逻辑通畅,文气沛然,才能传神译出,曲尽其妙,令汉语读者获得相同或相近的审美感受。 展开更多
关键词 英语散文 散文翻译 气韵通畅 审美对等
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部