期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译中的文化屏障及其对策
被引量:
1
1
作者
邹梦琴
《河北理工学院学报(社会科学版)》
2004年第2期172-175,178,共5页
从跨文化交际的视角出发,认为翻译是一种以跨文化交际为目的的语际转换过程,其关注的焦点是源语(SL)及目的语(TL)双语间意义的对应转换.文化-语言-思维的疏离(Distancing)及源语文化-目的语文化之间的差异带来了翻译中的文化蔽体(Cultur...
从跨文化交际的视角出发,认为翻译是一种以跨文化交际为目的的语际转换过程,其关注的焦点是源语(SL)及目的语(TL)双语间意义的对应转换.文化-语言-思维的疏离(Distancing)及源语文化-目的语文化之间的差异带来了翻译中的文化蔽体(Cultural eclipse).它们呈现在语言的各个层面上,且潜藏于个人风格、审美观念、文化心理当中.以语言文化的异质、同质辨证统一观为导向,认为这些文化屏障大多是可以跨越的,并就此问题提出了解决策略.
展开更多
关键词
跨
文化
交际
意义
疏离
文化
屏障
审美观念
:
文化
心理
下载PDF
职称材料
题名
翻译中的文化屏障及其对策
被引量:
1
1
作者
邹梦琴
机构
南华大学外国语学院
出处
《河北理工学院学报(社会科学版)》
2004年第2期172-175,178,共5页
文摘
从跨文化交际的视角出发,认为翻译是一种以跨文化交际为目的的语际转换过程,其关注的焦点是源语(SL)及目的语(TL)双语间意义的对应转换.文化-语言-思维的疏离(Distancing)及源语文化-目的语文化之间的差异带来了翻译中的文化蔽体(Cultural eclipse).它们呈现在语言的各个层面上,且潜藏于个人风格、审美观念、文化心理当中.以语言文化的异质、同质辨证统一观为导向,认为这些文化屏障大多是可以跨越的,并就此问题提出了解决策略.
关键词
跨
文化
交际
意义
疏离
文化
屏障
审美观念
:
文化
心理
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译中的文化屏障及其对策
邹梦琴
《河北理工学院学报(社会科学版)》
2004
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部