期刊文献+
共找到543篇文章
< 1 2 28 >
每页显示 20 50 100
招商宣传语篇隐性衔接的汉英翻译显化
1
作者 林长洋 胡春琴 《黑河学院学报》 2024年第4期132-134,161,共4页
汉语招商宣传语篇行文简约凝练,其语篇衔接表现出明显的“隐性”特征。由于招商宣传语篇隐性衔接主要筑基于汉文化认知模式,涉及的社会文化知识元素不多,汉英翻译时建议采用显化策略,以便兼顾劝说功能和原文信息的完整再现。在具体操作... 汉语招商宣传语篇行文简约凝练,其语篇衔接表现出明显的“隐性”特征。由于招商宣传语篇隐性衔接主要筑基于汉文化认知模式,涉及的社会文化知识元素不多,汉英翻译时建议采用显化策略,以便兼顾劝说功能和原文信息的完整再现。在具体操作层面,可以采用补全事理逻辑关系、揭示图式意义关系、明确深层意义关系、完善段落主题框架和突显段落逻辑主线等方法。 展开更多
关键词 招商宣传语 隐性衔接 汉英翻译 显化
下载PDF
体育赛事宣传语的英译策略探析——以十四运为例
2
作者 刘辉 任利霞 《现代商贸工业》 2023年第7期52-54,共3页
文章以十四运宣传语的英译为例,结合体育赛事宣传语的特点和功能,参照国际体育赛事宣传语的英译,总结出十四运宣传语的英译存在语言错误和语用失误问题。进而从应用翻译学、语用学和美学语言学多角度出发,提出体育赛事宣传语的英译需将... 文章以十四运宣传语的英译为例,结合体育赛事宣传语的特点和功能,参照国际体育赛事宣传语的英译,总结出十四运宣传语的英译存在语言错误和语用失误问题。进而从应用翻译学、语用学和美学语言学多角度出发,提出体育赛事宣传语的英译需将“归化”和“异化”两种翻译策略有效结合使用,以求译文内容的准确传神和形式的凝练统一,以期为体育赛事宣传语的英译提供参考,促进我国体育赛事的宣传推广。 展开更多
关键词 体育赛事 宣传语 十四运 翻译策略
下载PDF
齐齐的宣传语
3
作者 肖尧 《新作文(小学中高年级版)》 2023年第11期1-1,共1页
小星星齐齐既是肖尧姐姐的邻居,还是杂志的忠实读者。这一天,齐齐被一道作业题目难倒了:请你用一句话来宣传一下自己的家乡。用什么样的语言既能亮人眼球,又能体现家乡特色呢?齐齐迟迟没动笔。肖尧姐姐看到了,联想起7月份到济南参加第... 小星星齐齐既是肖尧姐姐的邻居,还是杂志的忠实读者。这一天,齐齐被一道作业题目难倒了:请你用一句话来宣传一下自己的家乡。用什么样的语言既能亮人眼球,又能体现家乡特色呢?齐齐迟迟没动笔。肖尧姐姐看到了,联想起7月份到济南参加第三十一届全国图书博览会的见闻来。“齐齐,我把书博会上全国各地出版社的宣传标语都拍照留念了,我们来玩‘我说你猜'的游戏怎么样?我说标语,你来猜地域。”一听说玩游戏,齐齐的眼晴都亮起来了。 展开更多
关键词 宣传语 拍照留念 小星星 宣传 忠实读者 图书博览会 玩游戏 家乡特色
下载PDF
机器翻译与人工翻译的译本对比分析——以广告宣传语的英译为研究对象
4
作者 郑晓楠 《互联网周刊》 2023年第21期49-51,共3页
广告宣传语以宣传产品和服务为目的,本文以国内知名广告宣传语为例,将机器英译译本与人工英译译本进行对比,分析机器翻译和人工翻译质量的优劣,以呈现最准确的译本,总结广告宣传语的英译策略与方法,为外宣类文本的英译提供一些参考。
关键词 机器翻译 人工翻译 广告宣传语
下载PDF
语用学视角下南宁市城市形象宣传语研究
5
作者 李冰 《文化与传播》 2021年第3期36-41,共6页
城市形象宣传语对于城市的发展起着较大作用,南宁市城市宣传语总体上顺应了各种语境因素,采用了较为人性化的方式来发布宣传口号。南宁市多数宣传用语都比较简明,并带有修辞性,能凸显南宁城市个性,给人留下深刻印象。但有少数城市宣传... 城市形象宣传语对于城市的发展起着较大作用,南宁市城市宣传语总体上顺应了各种语境因素,采用了较为人性化的方式来发布宣传口号。南宁市多数宣传用语都比较简明,并带有修辞性,能凸显南宁城市个性,给人留下深刻印象。但有少数城市宣传话语存在语言较生硬、形式较刻板的现象,使得这些宣传语的接受程度不高,也较难达到预期的宣传效果。从这方面而言,还需加强语用文明建设,提高南宁市形象宣传的语用意识,以期更好地促进城市形象和品位的提升。 展开更多
关键词 用学 南宁市城市形象宣传语 宣传语研究
下载PDF
多模态宣传语篇的认知机制研究 被引量:17
6
作者 王小平 梁燕华 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2015年第3期130-135,共6页
结合多模态宣传语篇的语类特征,以2014年体操世锦赛宣传片为例,从多模态转喻和多模态隐喻及二者互动三方面研究多模态宣传语篇的认知机制。多模态转喻和隐喻的语篇功能各有侧重:不同类型的转喻作为衔接手段参与语篇的组织,而隐喻在架构... 结合多模态宣传语篇的语类特征,以2014年体操世锦赛宣传片为例,从多模态转喻和多模态隐喻及二者互动三方面研究多模态宣传语篇的认知机制。多模态转喻和隐喻的语篇功能各有侧重:不同类型的转喻作为衔接手段参与语篇的组织,而隐喻在架构并表征宣传片主题的同时更是多模态语篇重要的连贯手段;两者在语篇的推进过程中发挥各自功能又相互影响,围绕宣传目的利用不同模态各自的优势表征语篇的主题意义,并使语篇达到内在的衔接与连贯。 展开更多
关键词 宣传语 多模态转喻 多模态隐喻 认知机制
下载PDF
全球化背景下特色农产品英文广告宣传语的规范性研究--以辽宁地区特色农产品为例 被引量:6
7
作者 杨芙蓉 徐立武 《农业经济》 北大核心 2018年第3期130-132,共3页
经济全球化背景下,我国农产品国际化的诉求日益增强;文章通过分析辽宁地区特色农产品"走出去"战略过程中外语语言因素对经济发展阻碍作用,基于交际翻译理论和生态翻译理论视角,探讨通过规范特色农产品包装广告宣传语的翻译来... 经济全球化背景下,我国农产品国际化的诉求日益增强;文章通过分析辽宁地区特色农产品"走出去"战略过程中外语语言因素对经济发展阻碍作用,基于交际翻译理论和生态翻译理论视角,探讨通过规范特色农产品包装广告宣传语的翻译来提升产品在国外市场的占有率,为我国农产品市场国际化提供语言保障。 展开更多
关键词 特色农产品 广告宣传语 规范性研究 交际翻译理论 生态翻译理论
下载PDF
英语国家受众对中国当代政治宣传语官方英译文接受效果的实证研究 被引量:7
8
作者 范勇 俞星月 《山东外语教学》 2015年第3期92-99,共8页
本文采用调查表法,以125位在美国的英语本族语读者为受访对象,从"可理解性"、"可接受性"和"语言规范性"三个维度研究10条有代表性的中国当代政治宣传语官方英译文在英语国家受众中的实际接受效果,并通过... 本文采用调查表法,以125位在美国的英语本族语读者为受访对象,从"可理解性"、"可接受性"和"语言规范性"三个维度研究10条有代表性的中国当代政治宣传语官方英译文在英语国家受众中的实际接受效果,并通过对受访者的后续访谈,从以上三个维度分析了这10条英译文中存在的影响国外受众接受效果的具体问题及其原因,最后就此次研究结果对我国政治宣传语英译的启发意义作了进一步讨论。 展开更多
关键词 政治宣传语 官方英译文 国家受众、接受效果 实证研究
下载PDF
生态翻译学视角下的旅游宣传语翻译 被引量:28
9
作者 韩竹林 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2013年第4期102-104,共3页
依据生态翻译学翻译理论,以适应和选择原则和三维转换翻译方法为指导,阐释生态翻译学对旅游宣传语翻译的指导意义。生态翻译学主张译者在语言维上准确达意和生动直观,在文化维上突出文化内涵宣传所译文本国家的文化,在交际维上调整信息... 依据生态翻译学翻译理论,以适应和选择原则和三维转换翻译方法为指导,阐释生态翻译学对旅游宣传语翻译的指导意义。生态翻译学主张译者在语言维上准确达意和生动直观,在文化维上突出文化内涵宣传所译文本国家的文化,在交际维上调整信息量来适应读者的文化习惯,帮助读者理解译文,再现原文的交际意图。 展开更多
关键词 生态翻译学 旅游宣传语 三维转换
下载PDF
环保宣传语翻译的文化介入 被引量:5
10
作者 李丹 刘丹 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2012年第4期99-102,共4页
环境保护是21世纪最重要的全球性命题,在国际社会进行交流时,环保宣传语的翻译问题也逐步凸显出来,究其根源是文化差异造成的,脱离文化语境的翻译使得双方无法达成共识。因而从文化介入角度,就审美文化、宗教文化和意识形态三个方面来... 环境保护是21世纪最重要的全球性命题,在国际社会进行交流时,环保宣传语的翻译问题也逐步凸显出来,究其根源是文化差异造成的,脱离文化语境的翻译使得双方无法达成共识。因而从文化介入角度,就审美文化、宗教文化和意识形态三个方面来研究环保宣传语的翻译,不仅能够进一步规范国内环保宣传语的翻译,而且能够促进国际社会在环保事务上更好地达成共识。 展开更多
关键词 文化介入 环保宣传语 翻译 审美文化 宗教文化 意识形态
下载PDF
解析接受美学视角下好莱坞电影预告片宣传语的翻译研究 被引量:1
11
作者 赵速梅 孟莉 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2012年第2期87-91,共5页
通过对接受美学理论的简要阐述,发掘这一理论又一现实价值,即用以解析好莱坞电影预告片宣传语翻译研究。此类翻译目的性极为明确,其目的实现主要在于目的语观众对译文的反应。接受美学视角下好莱坞电影预告片宣传语翻译研究通过对翻译... 通过对接受美学理论的简要阐述,发掘这一理论又一现实价值,即用以解析好莱坞电影预告片宣传语翻译研究。此类翻译目的性极为明确,其目的实现主要在于目的语观众对译文的反应。接受美学视角下好莱坞电影预告片宣传语翻译研究通过对翻译过程和翻译中接受美学行为的分析证明:译者只有在准确传递原文信息的同时,完成翻译过程中两次"视野融合",才能达到译文读者"期待视野"与译作的"最佳融合"。 展开更多
关键词 接受美学 好莱坞电影预告片宣传语翻译研究 接受美学行为
下载PDF
论城市形象传播中的城市宣传语 被引量:6
12
作者 肖雪锋 《新闻知识》 北大核心 2013年第9期37-38,共2页
一则好的城市宣传语对城市形象传播至关重要。文章在总结城市宣传语三大特征的基础上,结合部分城市宣传语设计的实践,分析了近几年城市宣传语设计出现的低俗化倾向,提出城市宣传语设计须体现科学的城市定位、掌握正确的表达方法。
关键词 城市形象 城市宣传语 低俗化
下载PDF
浅析社会经济宣传语的特点及其翻译方法 被引量:3
13
作者 耿建祥 《经济师》 2017年第1期38-39,共2页
社会经济发展需要有多种类型的宣传语。宣传语简明易懂,规约用语,善于修辞表达,发挥着教育民众、传承文化、助推社会经济发展的作用。分析不同类型的宣传语,有助于拓宽视野,探索自主式、个性化、多维性翻译实践方法,提高翻译实践能力和... 社会经济发展需要有多种类型的宣传语。宣传语简明易懂,规约用语,善于修辞表达,发挥着教育民众、传承文化、助推社会经济发展的作用。分析不同类型的宣传语,有助于拓宽视野,探索自主式、个性化、多维性翻译实践方法,提高翻译实践能力和宣传教育效果。 展开更多
关键词 宣传语 主要类型 表达特点 翻译方法
下载PDF
婴儿用品广告宣传语的批评性话语分析 被引量:3
14
作者 谭瑾 彭建武 《唐山师范学院学报》 2009年第3期27-30,共4页
婴儿用品广告相比于其他广告具有语篇受众和产品受众非同一的特点,婴儿监护人(语篇受众)在为婴儿(产品受众)决定是否购买某产品时,承担了更多的责任,态度更加谨慎。要打动语篇受众,使其成为该产品的消费者,广告主在语篇中多数情况下必... 婴儿用品广告相比于其他广告具有语篇受众和产品受众非同一的特点,婴儿监护人(语篇受众)在为婴儿(产品受众)决定是否购买某产品时,承担了更多的责任,态度更加谨慎。要打动语篇受众,使其成为该产品的消费者,广告主在语篇中多数情况下必须处于权势地位。在系统功能语法和批评性话语分析的框架中,分析广告主如何通过语言建构三者的关系并获取权力,从而达到交际的目的。 展开更多
关键词 婴儿用品广告宣传语 纯理功能 批评性话分析 权力
下载PDF
宣传语汉译英的语用失误探讨 被引量:2
15
作者 何维克 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第3期39-44,共6页
宣传语的汉译英中存在着不少的问题。这些问题包括语言错误和社交语用失误。本文通过实例分析说明宣传英语使用中存在的这些语用问题。语言错误主要表现在:词的用法不当,词的搭配错误,词性有误,词的感情色彩不当,词的随意增减,词的表意... 宣传语的汉译英中存在着不少的问题。这些问题包括语言错误和社交语用失误。本文通过实例分析说明宣传英语使用中存在的这些语用问题。语言错误主要表现在:词的用法不当,词的搭配错误,词性有误,词的感情色彩不当,词的随意增减,词的表意不清,词的使用不规范,句子结构有误,英、汉表达内容不一致,时态问题。语言错误是由于语言基本功不深造成的。语用语言失误是由于误用了表达方式、将源语的习惯表达方式套入到目的语中去,从而使译文不符合本族人的语言习惯,不易被接受。社交语用失误通常由提示信息不当和文化差异所引起的。加强双语基本功、重视文化对比研究有助于解决这些翻译语用问题。 展开更多
关键词 翻译 宣传语 用失误 言错误 言失误 社交用失误
下载PDF
图式理论下旅游宣传语翻译探讨 被引量:3
16
作者 张秋宇 《黑龙江教育学院学报》 2016年第12期103-105,共3页
主要针对旅游行业宣传时使用的宣传语翻译工作进行分析和研究,希望能够应用图式理论实现对旅游宣传用语的准确翻译,让参与旅游的人们能够通过文字叙述的内容更好地了解和掌握旅游地的相关信息。旅游宣传语对于旅游行业的发展具有重要的... 主要针对旅游行业宣传时使用的宣传语翻译工作进行分析和研究,希望能够应用图式理论实现对旅游宣传用语的准确翻译,让参与旅游的人们能够通过文字叙述的内容更好地了解和掌握旅游地的相关信息。旅游宣传语对于旅游行业的发展具有重要的意义,游客能够通过旅游宣传语的介绍认识和了解一个旅游区域的风景和民俗特色,进而被一种人文文化所吸引,也就成功地奠定了旅游行业宣传工作的重要根基,也成功为旅游行业提供了良好的市场宣传媒介。在认知图式理论的基础上进行旅游宣传用语的翻译,以期能够实现对旅游宣传用语翻译工作的进一步解读,也通过科学的方式提升旅游翻译用语的准确性和吸引力,为旅游行业的发展奠定良好的文化宣传基础。 展开更多
关键词 图式理论 旅游 宣传语 翻译研究
下载PDF
广告宣传语的批评性话语分析 被引量:2
17
作者 徐翠波 《湖北广播电视大学学报》 2011年第2期91-92,共2页
本文引用大量广告实例,从语言学系统功能语法的角度,对这种特殊文体进行批评性话语分析,目的是要找出广告主通过语言建构与受众之间的关系,从而获取权势地位,打动受众人使其成为该产品消费者的方法。
关键词 广告宣传语 系统功能 批评性话分析
下载PDF
城市宣传语与品牌营销 被引量:5
18
作者 张芳山 《决策》 2011年第2期62-63,共2页
好的城市宣传语应该同时具备效率和效益两个标准,效率标准反映的是智商问题,效益标准反映的是道德问题。
关键词 宣传语 品牌营销 城市 效率标准 效益标准 道德问题
下载PDF
生态翻译学视域下的旅游宣传语翻译策略 被引量:1
19
作者 王晓梅 《吕梁学院学报》 2016年第3期37-39,共3页
精准的旅游宣传语翻译是宣传我国景点物质资源、文化特点及吸引海外游客的重要媒介。生态翻译学理论源于对自然界的研究与思考并逐渐应用到翻译学。生态翻译学视域下的旅游宣传语翻译注重从语言维、文化维与交际维三个角度入手,对译者... 精准的旅游宣传语翻译是宣传我国景点物质资源、文化特点及吸引海外游客的重要媒介。生态翻译学理论源于对自然界的研究与思考并逐渐应用到翻译学。生态翻译学视域下的旅游宣传语翻译注重从语言维、文化维与交际维三个角度入手,对译者的文化素养、语言素质、交际能力与表达方式提出全面的指导与要求,为提升旅游宣传语的翻译工作提供新的视野。 展开更多
关键词 生态翻译学 旅游宣传语 翻译
下载PDF
跨文化交际视角下信阳城市形象(旅游)宣传语的构建与译介 被引量:3
20
作者 李志丹 《信阳农林学院学报》 2015年第1期88-90,94,共4页
本文以跨文化交际为视角,以国内其他城市宣传语的设计和译介为参照,梳理不同时期的信阳城市宣传语,构建和译介既能反映信阳特色又具有时代气息的城市宣传语,以助力信阳经济社会发展。
关键词 跨文化交际 信阳 城市形象(旅游)宣传语 译介
下载PDF
上一页 1 2 28 下一页 到第
使用帮助 返回顶部