期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大熊猫的吠叫声特征与家狗的吠声比较 被引量:1
1
作者 韩春琏 陕方 +2 位作者 曹家林 王鹏彦 张和民 《声学学报》 EI CSCD 北大核心 2001年第3期264-271,共8页
将大熊猫和家狗的吠叫声“旺”分别进行了频谱分析,大熊猫语图在4kHz内由8条共振带重叠构成,共振带宽、长,边界清晰。大熊猫叫声“旺”的基颇为200~300Hz,次频带为400Hz左右,叫声的幅度直方图似伽玛分布。家狗... 将大熊猫和家狗的吠叫声“旺”分别进行了频谱分析,大熊猫语图在4kHz内由8条共振带重叠构成,共振带宽、长,边界清晰。大熊猫叫声“旺”的基颇为200~300Hz,次频带为400Hz左右,叫声的幅度直方图似伽玛分布。家狗吠声“旺”的语图共振带短,埋于湍流乱纹中,家狗吠叫声中含很强的噪声,家狗叫声“旺”的基频为 400~ 500 Hz,次频带为900Hz左右,叫声的幅度直方图似高斯分布。 展开更多
关键词 大熊猫 吠叫声 家狗 频谱分析 语图 共振带 噪声
下载PDF
多点插管法在制作家狗整体动脉铸型上的应用
2
作者 李辉煌 杨懿农 饶利兵 《中国中医药现代远程教育》 2010年第11期252-253,共2页
目的为动物医学的教学与科研提供直观的循环系统教学标本。方法选择体型完整家狗1只,从颈动脉、腋动脉及股动脉行多点双向插管,进行灌注。结果铸出的标本外形美观,结构具有完整性和连续性,血管分支及毗邻关系明确且疏密有度。结论采用... 目的为动物医学的教学与科研提供直观的循环系统教学标本。方法选择体型完整家狗1只,从颈动脉、腋动脉及股动脉行多点双向插管,进行灌注。结果铸出的标本外形美观,结构具有完整性和连续性,血管分支及毗邻关系明确且疏密有度。结论采用多点插管法是制作家狗全身动脉铸型较为简便而又行之有效的方法 。 展开更多
关键词 家狗 颈动脉 腋动脉 股动脉 铸型
下载PDF
家狗和狼
3
作者 伊索寓言 孔巧丽(图) 《小学时代》 2018年第6期42-42,共1页
一条饥饿的瘦狼在月光下四处寻食,遇到了喂养得壮实的家狗.他们相互问候后,狼说:“朋友,你怎么这般肥壮,吃了些什么好东西?我现在曰夜为生计奔波,苦苦地煎熬着.”
关键词 家狗和狼》 中国 当代文学 杂文
下载PDF
家狗毛皮仿海狗毛皮染色的探讨
4
作者 吴跃齐 《四川皮革》 1990年第4期20-22,共3页
本文以低挡狗毛皮,经综合仿染三步法工艺:以萃胺染料刷染;以重铬酸盐作媒染剂浸染;再以氧化染料浸染处理后,获得较高挡的仿海狗毛皮产品,价值倍增.对工艺技术方案的优选问题,望读者经实践后,找出最佳经济效益方案作参考。
关键词 家狗 仿染工艺 染后处理 毛皮
下载PDF
浅析鲁迅笔下“狗”的象征性——以“家狗”和“野狗”为例
5
作者 袁蕊 《今天》 2021年第4期27-27,29,共2页
当鲁迅将人与兽对应为两个分别的独立而完整的系统时,同处在进化链条上的两者则具有了相同的特征:共同受到人类社会文明的冲击,使得本性改变。具体的物象加入作者个人的生存体验,具体物象的意义则趋向多元化。鲁迅在作品中用不同类型的... 当鲁迅将人与兽对应为两个分别的独立而完整的系统时,同处在进化链条上的两者则具有了相同的特征:共同受到人类社会文明的冲击,使得本性改变。具体的物象加入作者个人的生存体验,具体物象的意义则趋向多元化。鲁迅在作品中用不同类型的狗象征种种类型的人,从思想上反映的是人的“奴子之性”的可悲和对其的鄙夷。从现实世界到精神世界的呐喊,表现出人的生存状态,更体现出了鲁迅思想上深刻性。 展开更多
关键词 家狗 奴性 表现
下载PDF
家狗的灵性
6
作者 肖嘉荟 《美文(青春写作)》 2016年第6期28-30,共3页
大伯家的老黄狗大伯家养了一条黄狗,我不知它究竟有多大年龄了,自我懂事并回到老家的时候,它便在那儿,于是我便顺理成章地唤它老黄狗。
关键词 中学教育 语文 作文 家狗的灵性》
原文传递
村长家的狗
7
作者 王中明 《决策探索》 2006年第06B期90-91,共2页
村长家的狗真能,张三说,真的,比人都能。 张三说这话的时候我正站在村长家的大门口等村长回来。村长家那条并不显眼的黄毛狗,瘦瘦的,正站在大门里面,摇头摆尾地朝我们观望。
关键词 《村长 中国 当代文学 小小说
下载PDF
漫画幽默
8
《共产党员》 2004年第1期58-58,共1页
生日的贺礼 文化局D局长要过50岁生日,给下属单位都发了请帖,要借机敛财。 乡文化站L站长为人耿直,本来对D局长平日里吃拿贪占的事就有意见,对祝寿这事就更气愤了,于是他给D局长送了一幅画。画的是两只乌龟,一只迎着朝阳,一只映着晚霞,... 生日的贺礼 文化局D局长要过50岁生日,给下属单位都发了请帖,要借机敛财。 乡文化站L站长为人耿直,本来对D局长平日里吃拿贪占的事就有意见,对祝寿这事就更气愤了,于是他给D局长送了一幅画。画的是两只乌龟,一只迎着朝阳,一只映着晚霞,栩栩如生。D局长看了,认为是祝愿他长寿,非常高兴。 展开更多
关键词 幽默 《怪你丢猪》 《局长 《开飞机》 《倒就喝》
下载PDF
两家人和两只狗
9
作者 赵新 《北京文学(精彩阅读)》 北大核心 2009年第5期110-111,共2页
他们两个是兄弟。他们两个是邻居。东院住着哥哥.西院住着弟弟。
关键词 《两人和两只 小说 中国 赵新
原文传递
吾家之狗
10
作者 高小茹 《天天爱学习(四年级)》 2016年第18期33-33,共1页
吾家之狗,是我过生日的时候妈妈送给我的。它穿着一件黑白相间的衣服,脑袋小小的,一双炯炯有神的眼睛,可爱极了!
关键词 小学教育 语文 作文 《吾
原文传递
家有“招财狗”
11
作者 杜浩峰 《小学生必读(高年级版)》 2011年第1期80-80,共1页
我家有一只小狗,它全身都是黑色的,不过,四条腿却是棕色的,一双大大的眼睛,别人都说它看起来傻乎乎的,我可不这么认为。它的大名叫多多,我还给它起了一个威震四海的名字——招财狗。
关键词 有"招财"》 小学生 语文学习 作文
原文传递
On Translating English Animal Proverb into Chinese from Cultural Perspective--Taking the proverb about dog as an example
12
作者 Wei Wei 《Review of Global Academics》 2014年第1期51-63,共13页
Proverb, the essence of language, is a fixed phrase or short sentence that is circulated among the masses. With the increasingly close exchange between China and western countries, translation between English and Chin... Proverb, the essence of language, is a fixed phrase or short sentence that is circulated among the masses. With the increasingly close exchange between China and western countries, translation between English and Chinese, especially proverb translation, is the most important task of translators. "English animal proverb is a wonderful work of numerous and various English proverbs, and it is rich in unique charms of language arts." Correctly translating English animal proverb can play an important role in proverb translation A large number of English animal proverbs use "dog" as a metaphor, and there is an obvious discrepancy of dog culture between China and western countries. In the light of it, taking the proverb about "dog" as an example, this thesis introduces the dog culture of China and western countries respectively and their discrepancies. Based on this, the thesis has a deep discussion on several methods of translating English proverb into Chinese and the attentions that should be paid in the process of translating. All these aim to make readers have a better understanding of Chinese and western proverbs and shorten the distance caused by cultural difference to more flexibly master and use both English and Chinese languages 展开更多
关键词 culture english animal proverb DOG translation method
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部