期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从女性主义翻译理论构建视角解读《已故上尉的女儿》
1
作者 杨年芬 《海外英语》 2013年第17期216-217,共2页
女性主义翻译理论构建源于译作地位低下,致力于推翻原作的统治地位,积极找回自己的身份,重新确定译作和原作的关系,以此拓展原文的生命力,促进翻译事业的生存与发展。在《已故上尉的女儿》中,女儿们生活在有着威严父亲的家庭环境中,父... 女性主义翻译理论构建源于译作地位低下,致力于推翻原作的统治地位,积极找回自己的身份,重新确定译作和原作的关系,以此拓展原文的生命力,促进翻译事业的生存与发展。在《已故上尉的女儿》中,女儿们生活在有着威严父亲的家庭环境中,父亲至上的权威统治抑制了她们的自然成长,她们的处境跟翻译一样,依此所有处于类似境况的女性们只有推翻家长式的压迫,寻求到自己的身份,拥有平等的地位,才能拥有生命力。 展开更多
关键词 女性主义翻译理论 弱势地位 寻求身份 家长式的压迫 寻求生命力
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部