-
题名宋本《伤寒论》版本简考
被引量:10
- 1
-
-
作者
钱超尘
-
机构
北京中医药大学
-
出处
《河南中医》
2010年第1期1-9,共9页
-
文摘
据考,宋本《伤寒论》中国藏有五部,日本藏有一部,今世所存凡六部。日本内阁文库所藏之本为赵开美所刻无疑,但它是赵氏初刻本,不是翻刻本;而宽文本虽然不是好版本,但它对传播《伤寒论》功不可没。日本翻刻《伤寒论》最精善者是安政本。另,考证宋本《伤寒论》务须将两类误称"仲景全书"者加以区别:一是与张卿子《仲景全书》相区别,二是与恽铁樵影印日本安政本相区分。
-
关键词
宋本《伤寒论》
宋本《伤寒论》日本内阁本
宋本《伤寒论》日本宽文本
宋本《伤寒论》日本安政本
宋本《伤寒论》台湾本
版本
-
Keywords
Treatise on Cold-damaged Disease of the Song Dynasty
Japan' s cabinet edition of Treatise on Cold-damaged Disease of the Song Dynasty
Japan' s wide text edition of Treatise on Cold-damaged Disease of the Song Dynasty
Japan Yasumasa edition of Treatise on Cold-damaged Disease of the Song Dynasty
Taiwan edition of Treatise on Cold-damaged Disease of the Song Dynasty
edition
-
分类号
R222
[医药卫生—中医基础理论]
-
-
题名日韩所刊珍本《陶渊明集》丛考
被引量:3
- 2
-
-
作者
卞东波
-
机构
南京大学文学院
-
出处
《铜仁学院学报》
2017年第1期22-32,共11页
-
文摘
陶渊明不但是中国文学史上的伟大诗人,他的诗也是世界文学的瑰宝。陶渊明的影响很早就超越了国界,在东亚汉文化圈产生了巨大的影响。日本、朝鲜历史上曾多次翻刻《陶渊明集》,形成和刻本与朝鲜本的《陶渊明集》。这些陶集的底本,如日本宽文四年翻刻的明天启二年本、朝鲜翻刻的《须溪校本陶渊明诗集》、朝鲜翻刻的明陶亨刊本《陶渊明集》,俱已无传,皆赖日韩刊本传世,故这些日韩刊本具有很高的文献与版本价值。这些日韩刊本前后皆有日韩学者所撰的序跋,是了解陶渊明在日本、朝鲜流传情况的宝贵文献。另外,这些日韩刊本中还有关于陶渊明的画像以及明代江西陶渊明墓地、祠堂遗迹的图像资料,这些都是不见于中国刊本的,具有较高的文献价值。
-
关键词
宽文本
天保本
何孟春注本
须溪校本
陶亨本
-
Keywords
wide text
Tianbao version
annotated version by He Mengchun
the checked version by Xuxi
Taoheng version
-
分类号
G250.76
[文化科学—图书馆学]
-
-
题名《大典》本《帝范注》源流初探
- 3
-
-
作者
窦秀艳
杜中新
-
机构
青岛大学
-
出处
《东方论坛(青岛大学学报)》
2020年第3期114-129,共16页
-
基金
山东省社会科学规划项目“中日韩三国藏《帝范》汇校集注”(18CWTJ09)的阶段性成果。
-
文摘
唐太宗李世民所撰《帝范》自问世以来,不但被宋元明清帝王奉为治国修身法宝,而且早在唐宋时期就已经流传到日本、朝鲜半岛等汉文化圈国家,并形成了中日韩三国不同的传本系统。三国传本同源异流,各自发展,产生了注者、卷数、异文等诸多问题。在《帝范》的中外传播进程中,《帝范注》发挥过重要作用。目前中国通行的《帝范注》辑自《永乐大典》,无注者姓名,四库馆臣疑为元人。考察可知,清初辑自《大典》的《帝范注》化身为四库系列抄本和武英殿木刻之本,抄、刻本之间也存在着复杂的渊源关系。而借助韩藏朝鲜时期重刻本和以宽文本为代表的日本刻本,可以考知其注者李元镇的概况,并发现宽文本注的自成一系。
-
关键词
永乐大典
帝范注
李元镇
宽文本注
-
Keywords
Great Canon of the Yongle Reign
The Annotated Exemplary Emperor
Li Yuanzhen
annotated Hirofumi edition
-
分类号
G256.22
[文化科学—图书馆学]
-