期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对偶修辞格的审美心理特征 被引量:3
1
作者 高明 《辽东学院学报(社会科学版)》 2015年第4期83-86,共4页
作为一种修辞方法,对偶修辞格广泛运用于诗歌、散文和其他文艺作品及日常生活中,其在汉语构词和运用方面有着先天的优势,并在思维模式、美学追求、民族心理等方面折射出深厚而独特的中华文化特征。
关键词 对偶修辞格 辩证思维 美学追求 民族心理
下载PDF
从文化语境层面谈押头韵广告语篇的翻译策略 被引量:21
2
作者 李国庆 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2008年第1期128-130,共3页
本文从文化语境层面对英语广告押头韵修辞的翻译策略进行了讨论,提出假设:由于两种语言的差异,英文广告押头韵修辞语可用汉语的四字词语或对偶等修辞手段进行翻译,以弥补翻译过程中押头韵修辞的美感剥损。通过具体案例分析,本文得出结论... 本文从文化语境层面对英语广告押头韵修辞的翻译策略进行了讨论,提出假设:由于两种语言的差异,英文广告押头韵修辞语可用汉语的四字词语或对偶等修辞手段进行翻译,以弥补翻译过程中押头韵修辞的美感剥损。通过具体案例分析,本文得出结论:由于广告独特的体裁目的和社会目的,译文的评价标准应放在文化语境层面上,只要能获得文化语境层面的对等,具有同样强度的语境效果,就是好译文。因此,广告译文可采用多种翻译策略,甚至同一广告语篇也可用不同文字形式进行翻译,以获得多样化译文,达到吸引广告受众的社会目的。 展开更多
关键词 丈化语境 广告语篇体裁 押头韵 四字词语 对偶修辞格
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部