期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
对外宣介翻译中的修辞问题——以高校网页翻译为例
被引量:
23
1
作者
雷沛华
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第4期112-116,共5页
按照西方修辞理论,成功的修辞依赖于修辞者运用适当的方式使受众作出预期反应。对外宣介翻译是一种面向西方受众的修辞活动和现代说服行为,其目的的实现很大程度上取决于话语内容和方式是否能调动受众情感,作出修辞者预期的反应。本文...
按照西方修辞理论,成功的修辞依赖于修辞者运用适当的方式使受众作出预期反应。对外宣介翻译是一种面向西方受众的修辞活动和现代说服行为,其目的的实现很大程度上取决于话语内容和方式是否能调动受众情感,作出修辞者预期的反应。本文分析对外宣介翻译的修辞劝说性质,从高校网页中选择典型案例进行汉英宣介文字修辞对比,并通过真实例证,探索如何运用修辞劝说方式实现翻译的预期目的。
展开更多
关键词
对外宣介翻译
高校网页
修辞劝说
原文传递
题名
对外宣介翻译中的修辞问题——以高校网页翻译为例
被引量:
23
1
作者
雷沛华
机构
枣庄学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第4期112-116,共5页
文摘
按照西方修辞理论,成功的修辞依赖于修辞者运用适当的方式使受众作出预期反应。对外宣介翻译是一种面向西方受众的修辞活动和现代说服行为,其目的的实现很大程度上取决于话语内容和方式是否能调动受众情感,作出修辞者预期的反应。本文分析对外宣介翻译的修辞劝说性质,从高校网页中选择典型案例进行汉英宣介文字修辞对比,并通过真实例证,探索如何运用修辞劝说方式实现翻译的预期目的。
关键词
对外宣介翻译
高校网页
修辞劝说
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
对外宣介翻译中的修辞问题——以高校网页翻译为例
雷沛华
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2014
23
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部