期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从美学角度看《罗素自传》序言及其翻译 被引量:2
1
作者 袁俏玲 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2016年第3期96-100,共5页
罗素为灵魂而寻爱,为智慧而求知,为人类苦难而痛心。《罗素自传》序言以精准的措辞、灵动的意象和律动的节奏传达了作者清亮、纯粹、恢弘的人生境界,给读者以美的洗礼、美的享受和美的震撼。《罗素自传》序言已有多个汉语译本,笔者选取... 罗素为灵魂而寻爱,为智慧而求知,为人类苦难而痛心。《罗素自传》序言以精准的措辞、灵动的意象和律动的节奏传达了作者清亮、纯粹、恢弘的人生境界,给读者以美的洗礼、美的享受和美的震撼。《罗素自传》序言已有多个汉语译本,笔者选取其中三个较为有影响力的译本与原文本加以对比分析,却发现三者都没有将原作之美完全移注过来。因此,笔者对译作进行了美的增补。 展开更多
关键词 《罗素自传》序言 原作的 译作美的缺憾 对译作美的增补
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部