期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语动宾结构在日语中的对译差异 被引量:1
1
作者 李玉华 《吉首大学学报(社会科学版)》 北大核心 2011年第6期171-174,共4页
语言是一个民族文化的载体,任何一种语言的语法表现形式都不是孤立存在的,而是与该民族的思维方式和表现意识密切相关。本文在对汉语的动宾结构进行客观详尽分类的基础上,全面系统地考察了汉语动宾结构在日语中的对译差异。对其差异的... 语言是一个民族文化的载体,任何一种语言的语法表现形式都不是孤立存在的,而是与该民族的思维方式和表现意识密切相关。本文在对汉语的动宾结构进行客观详尽分类的基础上,全面系统地考察了汉语动宾结构在日语中的对译差异。对其差异的原因主要从言语类型学角度进行探讨。 展开更多
关键词 动宾结构 对译差异 'スル’型语言 'ナル’型语言
下载PDF
从动宾结构的汉日对译看汉日语识解方式之差异
2
作者 李玉华 《长沙大学学报》 2013年第4期101-102,109,共3页
汉语动宾结构的原型在日语中呈现"相对自动词句"、"降格被动句"、"相对自动词使役句"等多样化的表现形式。从两者间的对译差异可以清晰看出汉日语言对事件的识解方式是根本相异的,即汉语是以客观识解为... 汉语动宾结构的原型在日语中呈现"相对自动词句"、"降格被动句"、"相对自动词使役句"等多样化的表现形式。从两者间的对译差异可以清晰看出汉日语言对事件的识解方式是根本相异的,即汉语是以客观识解为主的语言,而日语则是以主观识解为主的语言。 展开更多
关键词 动宾结构 对译差异 主观识解 客观识解
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部