-
题名从女性主义翻译理论构建视角解读《已故上尉的女儿》
- 1
-
-
作者
杨年芬
-
机构
湖北民族学院外国语学院
-
出处
《海外英语》
2013年第17期216-217,共2页
-
文摘
女性主义翻译理论构建源于译作地位低下,致力于推翻原作的统治地位,积极找回自己的身份,重新确定译作和原作的关系,以此拓展原文的生命力,促进翻译事业的生存与发展。在《已故上尉的女儿》中,女儿们生活在有着威严父亲的家庭环境中,父亲至上的权威统治抑制了她们的自然成长,她们的处境跟翻译一样,依此所有处于类似境况的女性们只有推翻家长式的压迫,寻求到自己的身份,拥有平等的地位,才能拥有生命力。
-
关键词
女性主义翻译理论
弱势地位
寻求身份
家长式的压迫
寻求生命力
-
Keywords
feminism translation theory
weak position
to seek identity
patriarchal oppression
to seek vitality
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-