-
题名怎样对待科技新词的命名
被引量:1
- 1
-
-
作者
丁一
-
机构
中国印刷协会
-
出处
《中国科技翻译》
1998年第1期30-34,共5页
-
文摘
看到《新闻出版报》和《参考消息》于7月22日和8月3日先后公布了全国科学技术名词审定委员会制订的17个有关网络方面的新词,发现不少谬误和存疑之处,特此撰写本文,叙述应怎样分析舶来的科技新词,并从汉语规范方面考虑,如何命名更为合适,抒发了个人的看法,以供斯界识者共勉。
-
关键词
国际互联网络
导读页
电子邮件
环球网
网络安全通路
通路诱导系统
远程录入
选读器
传输控制规定/网际规定
-
分类号
H059-65
[语言文字—语言学]
-
-
题名Yahoo是什么意思
- 2
-
-
作者
丁一
-
出处
《知识就是力量》
1999年第9期57-57,共1页
-
文摘
这是新近网上出现的术语,又与多媒体密切相关。 如果在文句中冒出Yahoo或雅虎的字样,无疑会令人困惑而不解其意为何。 Yahoo的语源是取自18世纪英国人斯威夫特写的格利佛游记,有人形兽的意思。 Yahoo之实意是指可供互联网上利用的海外WWWserver按类别区分的一览表,亦称元索引(metaindex),有索引中的索引之意。
-
关键词
YAHOO
项索引
斯威夫特
互联网
导读页
英国人
览表
语源
典型例子
18世纪
-
分类号
TP393
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名为home page正名
- 3
-
-
作者
丁一
-
出处
《知识就是力量》
1998年第1期61-61,共1页
-
文摘
近年来,报刊上频频出现home page这个新词,有人译为主页,也有人译为网页,惟恐读者不理解,往往在主页后面加了“homepage”这样的注解,以示主页是由home page译过来的。即使这么安排,对某些读者来说,仍不能直感其意为何,更不知它起到什么作用。 home page显然是个复合词,在汉语中,两个有固定概念的词素组合在一起,是可以构成另一层意思的。home page这个复合词中page是页的意思,而home译成主或网,再与page组合起来,从字面上看,不能清楚地表达另一层意思。其实home有令人深入理解之意,应该将这层意思表述出来。
-
关键词
导读页
信息检索软件
主页
目录页
深入理解
观测器
选读器
合词
检索信息
北京晚报
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-