期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
融合小句对齐知识的汉英神经机器翻译
被引量:
5
1
作者
苗国义
刘明童
+3 位作者
陈钰枫
徐金安
张玉洁
冯文贺
《北京大学学报(自然科学版)》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2022年第1期61-68,共8页
针对当前神经机器翻译在捕捉复杂句内小句间的语义和结构关系方面存在不足,导致复杂句长文本翻译的篇章连贯性不佳的问题,提出一种融合小句对齐知识的汉英神经机器翻译方法。首先提出手工和自动相结合的标注方案,构建大规模小句对齐的...
针对当前神经机器翻译在捕捉复杂句内小句间的语义和结构关系方面存在不足,导致复杂句长文本翻译的篇章连贯性不佳的问题,提出一种融合小句对齐知识的汉英神经机器翻译方法。首先提出手工和自动相结合的标注方案,构建大规模小句对齐的汉英平行语料库,为模型训练提供丰富的小句级别的汉英双语对齐知识;然后设计一种基于小句对齐学习的神经机器翻译模型,通过融合小句对齐知识,增强模型学习复杂句内小句间语义结构关系的能力。在WMT17,WMT18和WMT19汉英翻译任务中的实验表明,所提出的方法可以有效地提升神经机器翻译的性能。进一步的评测分析显示,所提方法能有效地提高汉英神经机器翻译在复杂句翻译上的篇章连贯性。
展开更多
关键词
神经机器翻译
小句对齐
结构关系
篇章连贯性
下载PDF
职称材料
汉语小句的俄语对应单位研究
被引量:
2
2
作者
杨毅
冯文贺
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2018年第1期18-25,共8页
该文标注汉俄平行文本中汉语小句的俄语对应单位,并统计分析。首先,根据汉语小句切分对齐切分俄语,得到俄语对应单位;其次,对俄语对应单位进行语法标注;最后,基于标注语料,分析发现俄语对应单位。研究发现:(1)句子组成部分多(74.85%),...
该文标注汉俄平行文本中汉语小句的俄语对应单位,并统计分析。首先,根据汉语小句切分对齐切分俄语,得到俄语对应单位;其次,对俄语对应单位进行语法标注;最后,基于标注语料,分析发现俄语对应单位。研究发现:(1)句子组成部分多(74.85%),句子少(25.15%);(2)单一述谓核心多(69.04%),无述谓核心次之(27.63%),多述谓核心少(3.33%);(3)单一述谓核心以简单谓语最多(31.84%),无述谓核心以动词短语最多(51.26%),多述谓核心以主从复合句最多(47.92%)。
展开更多
关键词
小句对齐
篇章翻译
汉语
小句
俄语对应单位
下载PDF
职称材料
题名
融合小句对齐知识的汉英神经机器翻译
被引量:
5
1
作者
苗国义
刘明童
陈钰枫
徐金安
张玉洁
冯文贺
机构
北京交通大学计算机与信息技术学院
创新工场人工智能工程院
广东外语外贸大学语言工程与计算实验室
出处
《北京大学学报(自然科学版)》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2022年第1期61-68,共8页
基金
国家重点研发计划(2020AAA0108001)
国家自然科学基金(61976015,61976016,61876198,61370130)
广东省基础与应用基础研究基金(2020A1515011056)资助。
文摘
针对当前神经机器翻译在捕捉复杂句内小句间的语义和结构关系方面存在不足,导致复杂句长文本翻译的篇章连贯性不佳的问题,提出一种融合小句对齐知识的汉英神经机器翻译方法。首先提出手工和自动相结合的标注方案,构建大规模小句对齐的汉英平行语料库,为模型训练提供丰富的小句级别的汉英双语对齐知识;然后设计一种基于小句对齐学习的神经机器翻译模型,通过融合小句对齐知识,增强模型学习复杂句内小句间语义结构关系的能力。在WMT17,WMT18和WMT19汉英翻译任务中的实验表明,所提出的方法可以有效地提升神经机器翻译的性能。进一步的评测分析显示,所提方法能有效地提高汉英神经机器翻译在复杂句翻译上的篇章连贯性。
关键词
神经机器翻译
小句对齐
结构关系
篇章连贯性
Keywords
neural machine translation
clause alignment
structural relationship
discourse coherence
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
汉语小句的俄语对应单位研究
被引量:
2
2
作者
杨毅
冯文贺
机构
乌拉尔联邦大学计算机词典学实验室
广东外语外贸大学语言工程与计算实验室
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2018年第1期18-25,共8页
基金
中国国家留学基金(201508090048)
Act 211Government of the Russian Federation(02.А03.21.0006)
+4 种基金
教育部人文社科项目(15YJC740021
16YJC740053)
河南高校哲社基础研究重大项目(2015-JCZD-022)
中国博士后基金项目(2013M540594)
广东外语外贸大学语言工程与计算实验室招标课题(LEC2016ZBK T001)
文摘
该文标注汉俄平行文本中汉语小句的俄语对应单位,并统计分析。首先,根据汉语小句切分对齐切分俄语,得到俄语对应单位;其次,对俄语对应单位进行语法标注;最后,基于标注语料,分析发现俄语对应单位。研究发现:(1)句子组成部分多(74.85%),句子少(25.15%);(2)单一述谓核心多(69.04%),无述谓核心次之(27.63%),多述谓核心少(3.33%);(3)单一述谓核心以简单谓语最多(31.84%),无述谓核心以动词短语最多(51.26%),多述谓核心以主从复合句最多(47.92%)。
关键词
小句对齐
篇章翻译
汉语
小句
俄语对应单位
Keywords
clause alignment
discourse translation
Russian syntactic analogue of Chinese clause
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
融合小句对齐知识的汉英神经机器翻译
苗国义
刘明童
陈钰枫
徐金安
张玉洁
冯文贺
《北京大学学报(自然科学版)》
EI
CAS
CSCD
北大核心
2022
5
下载PDF
职称材料
2
汉语小句的俄语对应单位研究
杨毅
冯文贺
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2018
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部