期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
合作学习视角下小组翻译活动的效果研究
被引量:
3
1
作者
杨峻
《延边大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2018年第4期124-131,共8页
近年来,合作学习理论受到外语教学界的关注,然而在我国外语课堂中合作学习活动尚未得到广泛开展。为改善日语课堂中翻译练习的现状,可导入以合作学习为背景的小组翻译活动。通过对小组翻译活动效果定量与定性的分析发现,与个人翻译相比...
近年来,合作学习理论受到外语教学界的关注,然而在我国外语课堂中合作学习活动尚未得到广泛开展。为改善日语课堂中翻译练习的现状,可导入以合作学习为背景的小组翻译活动。通过对小组翻译活动效果定量与定性的分析发现,与个人翻译相比,小组的翻译质量更高。在小组翻译活动中,学生使用"分析中文句子意思""比较日文翻译的贴切性""共同探讨日文表达"的策略将中文原文翻译为日文。研究结果说明小组翻译活动比个人翻译更为有效,小组翻译中的讨论为提高翻译质量提供了保证,促进了学生的学习。这一结果同时也验证了合作学习活动在外语课堂开展的可行性与有效性。
展开更多
关键词
小组翻译
活动
合作学习
翻译
质量
翻译
策略
下载PDF
职称材料
翻译小组于提升大学生翻译能力的意义
2
作者
张豫
《教育界(高等教育)》
2017年第12期68-69,共2页
翻译小组是合作型学习的一种形式,小组成员通过分工合作共同完成语篇的翻译.这种相对开放的形式对于大学生翻译能力的提升意义重大.文章阐述了大学生翻译小组的成立依据及具体意义.
关键词
翻译
小组
大学生
翻译
能力
意义
下载PDF
职称材料
专业性网络自组织的新媒体使用研究——以互联网翻译小组“抖森翻译军团”为例
被引量:
1
3
作者
王文宏
谢鹤轩
《中国青年研究》
CSSCI
北大核心
2014年第3期11-15,共5页
伴随互联网普及和媒介技术发展而兴起的网络自组织,其产生、发展、运作都与新媒体使用行为紧密相关,本文从新媒体与组织关系的角度入手,以"抖森翻译军团"互联网翻译小组为例,探析新媒体环境下媒介使用对专业性网络自组织构建...
伴随互联网普及和媒介技术发展而兴起的网络自组织,其产生、发展、运作都与新媒体使用行为紧密相关,本文从新媒体与组织关系的角度入手,以"抖森翻译军团"互联网翻译小组为例,探析新媒体环境下媒介使用对专业性网络自组织构建、发展以及对组织成员的影响。
展开更多
关键词
青年自组织
互联网
翻译
小组
下载PDF
职称材料
以过程评价为导向的翻译教学评价体系改革初探
被引量:
2
4
作者
陈铸芬
刘清伶
《海外英语》
2020年第3期116-117,共2页
该研究旨在探索利用翻译过程研究方法和技术,开展英语专业本科《翻译理论与实践》课程汉译英教学改革实践的可行性,具体包括量化研究学生在协作完成翻译实践任务过程中展现的各项翻译能力,尤其是发现和解决翻译问题的能力、协作翻译能力...
该研究旨在探索利用翻译过程研究方法和技术,开展英语专业本科《翻译理论与实践》课程汉译英教学改革实践的可行性,具体包括量化研究学生在协作完成翻译实践任务过程中展现的各项翻译能力,尤其是发现和解决翻译问题的能力、协作翻译能力等,建立合理的以过程为导向的形成性评价体系,及时给出评价与反馈,实现因材施教,真正提高学生翻译能力。
展开更多
关键词
翻译
教学
形成性评价
翻译
过程
小组翻译
下载PDF
职称材料
PACTE翻译能力模式研究
被引量:
102
5
作者
仝亚辉
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2010年第5期88-93,共6页
西班牙巴塞罗那PACTE从1997年成立开始,一直致力于对译者翻译能力的研究。该小组通过对专家译者及翻译教师的具体翻译过程进行实证研究和分析,构建出了翻译能力的构成模式以及翻译习得模式,指出翻译能力并非单纯的双语转换能力,而是由...
西班牙巴塞罗那PACTE从1997年成立开始,一直致力于对译者翻译能力的研究。该小组通过对专家译者及翻译教师的具体翻译过程进行实证研究和分析,构建出了翻译能力的构成模式以及翻译习得模式,指出翻译能力并非单纯的双语转换能力,而是由多种子能力构成的,翻译能力的习得是由入门知识上升到专业知识的过程。了解国外翻译能力研究的最新成果,分析这些研究中存在的问题,可以明确翻译能力研究未来的发展方向,为我国的专业翻译人才培养提供有益的参考。
展开更多
关键词
翻译
能力习得过程和评估专项研究
小组
翻译
能力
翻译
能力模式
实证研究
译员培训
下载PDF
职称材料
题名
合作学习视角下小组翻译活动的效果研究
被引量:
3
1
作者
杨峻
机构
北京语言大学东方语言文化学院
北京语言大学日本研究中心
出处
《延边大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2018年第4期124-131,共8页
基金
北京语言大学院级科研项目(15YJ020007)
北京语言大学院级科研项目(17YJ020024)
北京语言大学校级科研项目(17XTS2)
文摘
近年来,合作学习理论受到外语教学界的关注,然而在我国外语课堂中合作学习活动尚未得到广泛开展。为改善日语课堂中翻译练习的现状,可导入以合作学习为背景的小组翻译活动。通过对小组翻译活动效果定量与定性的分析发现,与个人翻译相比,小组的翻译质量更高。在小组翻译活动中,学生使用"分析中文句子意思""比较日文翻译的贴切性""共同探讨日文表达"的策略将中文原文翻译为日文。研究结果说明小组翻译活动比个人翻译更为有效,小组翻译中的讨论为提高翻译质量提供了保证,促进了学生的学习。这一结果同时也验证了合作学习活动在外语课堂开展的可行性与有效性。
关键词
小组翻译
活动
合作学习
翻译
质量
翻译
策略
Keywords
Group translation activities
cooperative learning
translation quality
translation strategy
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译小组于提升大学生翻译能力的意义
2
作者
张豫
机构
信阳农林学院
出处
《教育界(高等教育)》
2017年第12期68-69,共2页
基金
本文系信阳市2017年度市哲学社会科学规划项目调研课题“高校开放型英语学习环境构建”(2017JY005)阶段性研究成果.
文摘
翻译小组是合作型学习的一种形式,小组成员通过分工合作共同完成语篇的翻译.这种相对开放的形式对于大学生翻译能力的提升意义重大.文章阐述了大学生翻译小组的成立依据及具体意义.
关键词
翻译
小组
大学生
翻译
能力
意义
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
专业性网络自组织的新媒体使用研究——以互联网翻译小组“抖森翻译军团”为例
被引量:
1
3
作者
王文宏
谢鹤轩
机构
北京邮电大学数字媒体与设计艺术学院
北京市网络系统与网络文化重点实验室
出处
《中国青年研究》
CSSCI
北大核心
2014年第3期11-15,共5页
文摘
伴随互联网普及和媒介技术发展而兴起的网络自组织,其产生、发展、运作都与新媒体使用行为紧密相关,本文从新媒体与组织关系的角度入手,以"抖森翻译军团"互联网翻译小组为例,探析新媒体环境下媒介使用对专业性网络自组织构建、发展以及对组织成员的影响。
关键词
青年自组织
互联网
翻译
小组
分类号
D432.6 [政治法律—国际共产主义运动]
G206 [文化科学—传播学]
下载PDF
职称材料
题名
以过程评价为导向的翻译教学评价体系改革初探
被引量:
2
4
作者
陈铸芬
刘清伶
机构
北京中医药大学
清华大学政策研究室
出处
《海外英语》
2020年第3期116-117,共2页
基金
以过程评价为导向的翻译教学评价体系研究——基于翻译过程研究与小组协作翻译(XJYB1927)
涉外中医诊疗机构就诊指南信息分析及英译研究(2017-JYB-JS-044)
2018年北京中医药大学教学名师工作坊英语写译项目(1000062420021/016).
文摘
该研究旨在探索利用翻译过程研究方法和技术,开展英语专业本科《翻译理论与实践》课程汉译英教学改革实践的可行性,具体包括量化研究学生在协作完成翻译实践任务过程中展现的各项翻译能力,尤其是发现和解决翻译问题的能力、协作翻译能力等,建立合理的以过程为导向的形成性评价体系,及时给出评价与反馈,实现因材施教,真正提高学生翻译能力。
关键词
翻译
教学
形成性评价
翻译
过程
小组翻译
分类号
H319.1 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
PACTE翻译能力模式研究
被引量:
102
5
作者
仝亚辉
机构
解放军外国语学院英语系
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2010年第5期88-93,共6页
文摘
西班牙巴塞罗那PACTE从1997年成立开始,一直致力于对译者翻译能力的研究。该小组通过对专家译者及翻译教师的具体翻译过程进行实证研究和分析,构建出了翻译能力的构成模式以及翻译习得模式,指出翻译能力并非单纯的双语转换能力,而是由多种子能力构成的,翻译能力的习得是由入门知识上升到专业知识的过程。了解国外翻译能力研究的最新成果,分析这些研究中存在的问题,可以明确翻译能力研究未来的发展方向,为我国的专业翻译人才培养提供有益的参考。
关键词
翻译
能力习得过程和评估专项研究
小组
翻译
能力
翻译
能力模式
实证研究
译员培训
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
合作学习视角下小组翻译活动的效果研究
杨峻
《延边大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2018
3
下载PDF
职称材料
2
翻译小组于提升大学生翻译能力的意义
张豫
《教育界(高等教育)》
2017
0
下载PDF
职称材料
3
专业性网络自组织的新媒体使用研究——以互联网翻译小组“抖森翻译军团”为例
王文宏
谢鹤轩
《中国青年研究》
CSSCI
北大核心
2014
1
下载PDF
职称材料
4
以过程评价为导向的翻译教学评价体系改革初探
陈铸芬
刘清伶
《海外英语》
2020
2
下载PDF
职称材料
5
PACTE翻译能力模式研究
仝亚辉
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2010
102
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部