期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
合作学习视角下小组翻译活动的效果研究 被引量:3
1
作者 杨峻 《延边大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2018年第4期124-131,共8页
近年来,合作学习理论受到外语教学界的关注,然而在我国外语课堂中合作学习活动尚未得到广泛开展。为改善日语课堂中翻译练习的现状,可导入以合作学习为背景的小组翻译活动。通过对小组翻译活动效果定量与定性的分析发现,与个人翻译相比... 近年来,合作学习理论受到外语教学界的关注,然而在我国外语课堂中合作学习活动尚未得到广泛开展。为改善日语课堂中翻译练习的现状,可导入以合作学习为背景的小组翻译活动。通过对小组翻译活动效果定量与定性的分析发现,与个人翻译相比,小组的翻译质量更高。在小组翻译活动中,学生使用"分析中文句子意思""比较日文翻译的贴切性""共同探讨日文表达"的策略将中文原文翻译为日文。研究结果说明小组翻译活动比个人翻译更为有效,小组翻译中的讨论为提高翻译质量提供了保证,促进了学生的学习。这一结果同时也验证了合作学习活动在外语课堂开展的可行性与有效性。 展开更多
关键词 小组翻译活动 合作学习 翻译质量 翻译策略
下载PDF
翻译小组于提升大学生翻译能力的意义
2
作者 张豫 《教育界(高等教育)》 2017年第12期68-69,共2页
翻译小组是合作型学习的一种形式,小组成员通过分工合作共同完成语篇的翻译.这种相对开放的形式对于大学生翻译能力的提升意义重大.文章阐述了大学生翻译小组的成立依据及具体意义.
关键词 翻译小组 大学生翻译能力 意义
下载PDF
专业性网络自组织的新媒体使用研究——以互联网翻译小组“抖森翻译军团”为例 被引量:1
3
作者 王文宏 谢鹤轩 《中国青年研究》 CSSCI 北大核心 2014年第3期11-15,共5页
伴随互联网普及和媒介技术发展而兴起的网络自组织,其产生、发展、运作都与新媒体使用行为紧密相关,本文从新媒体与组织关系的角度入手,以"抖森翻译军团"互联网翻译小组为例,探析新媒体环境下媒介使用对专业性网络自组织构建... 伴随互联网普及和媒介技术发展而兴起的网络自组织,其产生、发展、运作都与新媒体使用行为紧密相关,本文从新媒体与组织关系的角度入手,以"抖森翻译军团"互联网翻译小组为例,探析新媒体环境下媒介使用对专业性网络自组织构建、发展以及对组织成员的影响。 展开更多
关键词 青年自组织 互联网翻译小组
下载PDF
以过程评价为导向的翻译教学评价体系改革初探 被引量:2
4
作者 陈铸芬 刘清伶 《海外英语》 2020年第3期116-117,共2页
该研究旨在探索利用翻译过程研究方法和技术,开展英语专业本科《翻译理论与实践》课程汉译英教学改革实践的可行性,具体包括量化研究学生在协作完成翻译实践任务过程中展现的各项翻译能力,尤其是发现和解决翻译问题的能力、协作翻译能力... 该研究旨在探索利用翻译过程研究方法和技术,开展英语专业本科《翻译理论与实践》课程汉译英教学改革实践的可行性,具体包括量化研究学生在协作完成翻译实践任务过程中展现的各项翻译能力,尤其是发现和解决翻译问题的能力、协作翻译能力等,建立合理的以过程为导向的形成性评价体系,及时给出评价与反馈,实现因材施教,真正提高学生翻译能力。 展开更多
关键词 翻译教学 形成性评价 翻译过程 小组翻译
下载PDF
PACTE翻译能力模式研究 被引量:102
5
作者 仝亚辉 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2010年第5期88-93,共6页
西班牙巴塞罗那PACTE从1997年成立开始,一直致力于对译者翻译能力的研究。该小组通过对专家译者及翻译教师的具体翻译过程进行实证研究和分析,构建出了翻译能力的构成模式以及翻译习得模式,指出翻译能力并非单纯的双语转换能力,而是由... 西班牙巴塞罗那PACTE从1997年成立开始,一直致力于对译者翻译能力的研究。该小组通过对专家译者及翻译教师的具体翻译过程进行实证研究和分析,构建出了翻译能力的构成模式以及翻译习得模式,指出翻译能力并非单纯的双语转换能力,而是由多种子能力构成的,翻译能力的习得是由入门知识上升到专业知识的过程。了解国外翻译能力研究的最新成果,分析这些研究中存在的问题,可以明确翻译能力研究未来的发展方向,为我国的专业翻译人才培养提供有益的参考。 展开更多
关键词 翻译能力习得过程和评估专项研究小组 翻译能力 翻译能力模式 实证研究 译员培训
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部