期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅论文学文本的风格翻译——以小说、散文、诗歌为例
1
作者 李远香 《海外英语》 2017年第21期121-122,共2页
随着时代的进步社会的发展,文学理论与翻译研究不断得到深化。越来越多的专家学者将研究的视角转向了文学作品的研究,从物质层面到精神层面,从实用功能到审美功能,文学翻译研究不断发展变化,实现了研究方向的多样化。笔者从恩师雷月梅副... 随着时代的进步社会的发展,文学理论与翻译研究不断得到深化。越来越多的专家学者将研究的视角转向了文学作品的研究,从物质层面到精神层面,从实用功能到审美功能,文学翻译研究不断发展变化,实现了研究方向的多样化。笔者从恩师雷月梅副教"凯瑟琳·曼斯菲尔德研究"(14BWW038)和郑晓岚副教授{《老人与海》中桑迪亚哥思维风格的语言体现}中得到启发。发现文学风格与语言的研究有其特殊的审美与情感意义。因此,笔者从自身的兴趣和专业出发,结合自己的文学翻译实践,对文学文本(以小说、散文、诗歌为例)的风格翻译进行探讨。希望能和学者与翻译同仁相互借鉴,做到对文学文本翻译的清晰把握。 展开更多
关键词 文学翻译 文本风格 小说、散文诗歌翻译 风格翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部