期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
鲁迅小说背景与中国戏曲的关系 被引量:1
1
作者 孙淑芳 《鲁迅研究月刊》 CSSCI 北大核心 2016年第3期21-28,共8页
鲁迅曾在《我怎么做起小说来》一文中说:“我力避行文的唠叨,只要觉得够将意思传给别人了,就宁可什么陪衬拖带也没有。中国旧戏上,没有背景,新年卖给孩子看的花纸上,只有主要的几个人(但现在的花纸却多有背景了),我深信对于我... 鲁迅曾在《我怎么做起小说来》一文中说:“我力避行文的唠叨,只要觉得够将意思传给别人了,就宁可什么陪衬拖带也没有。中国旧戏上,没有背景,新年卖给孩子看的花纸上,只有主要的几个人(但现在的花纸却多有背景了),我深信对于我的目的,这方法是适宜的,所以我不去描写风月,对话也决不说到一大篇。” 展开更多
关键词 鲁迅小说 中国戏曲 小说背景 写意性 动态展现
下载PDF
浅析中国现代家族背景小说中的叛逆者形象——以《财主底儿女们》、《家》和《科尔沁旗草原》为例
2
作者 胡莎 《湖南工程学院学报(社会科学版)》 2010年第2期52-56,共5页
有着浓厚民族情感和"家国同构"意识的中国作家,通过小说叙事自然地将家族兴衰史与国家命运历程紧密相连。在他们创作的中国现代家族背景小说中,通过展示叛逆者形象对封建家长制度和礼教规范强烈不满的情绪和追求自由与民主的... 有着浓厚民族情感和"家国同构"意识的中国作家,通过小说叙事自然地将家族兴衰史与国家命运历程紧密相连。在他们创作的中国现代家族背景小说中,通过展示叛逆者形象对封建家长制度和礼教规范强烈不满的情绪和追求自由与民主的愿望,启悟人们对国家、民族命运的关注,对个体生命本真价值和精神家园终极意义进行再思考。 展开更多
关键词 中国家族背景小说 叛逆者形象 “家国同构” 自我探索
下载PDF
互联网背景下小说改编权侵权案件的分析
3
作者 曹珂 《经济师》 2021年第4期68-69,共2页
随着人们物质生活的提升,对精神上的提升需求也变得更加迫切。其中,小说、影视等作品是人民的精神文化主要产物。目前,小说IP的开发呈现出一种百花齐放的状态,但同时也有质疑声音出现。由于改编小说影视剧的受众范围广,成本下降等多方... 随着人们物质生活的提升,对精神上的提升需求也变得更加迫切。其中,小说、影视等作品是人民的精神文化主要产物。目前,小说IP的开发呈现出一种百花齐放的状态,但同时也有质疑声音出现。由于改编小说影视剧的受众范围广,成本下降等多方面的优点,越来越多的行业人士选择了这种创作方式,为日后侵权纠纷埋下了隐患,导致在我国的司法实践中,这类案件大量增加。目前,我国的现行《著作权法》没有明确规定改编版权的保护范围,让小说改编侵权在审判实践中遇到很多困难。因此,通过对典型案件的分析方法,可以对当前的小说改编侵权案进行整理,发现了背后藏着的问题,同时提出了一些相关建议。 展开更多
关键词 互联网的背景小说改编版权 侵权案侵权鉴定
下载PDF
20世纪20年代韩国作家朱耀燮上海背景小说中的底层民众书写
4
作者 范淑杰 《品位·经典》 2022年第16期13-16,共4页
20世纪20年代,旅华韩国作家朱耀燮以上海为背景创作了多篇文学作品,在《人力车夫》与《杀人》这两篇短篇小说中,着力塑造了以人力车夫阿靖与妓女吴宝为代表的挣扎在社会最底层的民众形象,反映了半殖民地半封建社会中国城市底层人民的悲... 20世纪20年代,旅华韩国作家朱耀燮以上海为背景创作了多篇文学作品,在《人力车夫》与《杀人》这两篇短篇小说中,着力塑造了以人力车夫阿靖与妓女吴宝为代表的挣扎在社会最底层的民众形象,反映了半殖民地半封建社会中国城市底层人民的悲惨命运,揭示了他们悲惨人生的根源在于经济贫困和阶级压迫,批判了近代上海社会的黑暗与腐败。 展开更多
关键词 朱耀燮 上海背景小说 底层民众
下载PDF
《鲁宾逊漂流记》中的殖民主义想象及破坏力探讨 被引量:1
5
作者 梁军 《长春教育学院学报》 2015年第2期15-16,共2页
《鲁宾逊漂流记》是笛福创作的冒险题材小说,故事情节曲折,堪称经典,受到人们的广泛欢迎。但需要注意的是,《鲁宾逊漂流记》表现出了很强的殖民主义特点,作者通过鲁宾逊表达了自己的殖民思想。
关键词 《鲁宾逊漂流记》 殖民主义 小说背景
下载PDF
《螺丝在拧紧》的哥特色彩
6
作者 钟诗卉 《魅力中国》 2011年第2期279-279,共1页
小说《螺丝在拧紧》讲述了一个带哥特传统的心理恐怖故事。本文从背景,情节和人物塑造三方面分析了亨利·詹姆斯在《螺丝在拧紧》中的所体现出的哥特色彩。
关键词 《螺丝在拧紧》 小说背景
下载PDF
The Impact of Socio-Cultural Contexts on the Reception of Contemporary Saudi Novels
7
作者 Noura Algahtani 《Sociology Study》 2016年第2期104-110,共7页
This paper examines how the socio-cultural contexts have affected readers' responses to particular Saudi novels. It draws on Fish's concept of "interpretive communities", which argues that interpretation is an ins... This paper examines how the socio-cultural contexts have affected readers' responses to particular Saudi novels. It draws on Fish's concept of "interpretive communities", which argues that interpretation is an institutional practice, and that consequently readers hold shared prior assumptions that constrain their interpretive strategies (Fish 1980). Not surprisingly then, some responses to Saudi authors are based on the ideological belief that their novels consist of acts of rebellion against a conservative culture. A close reading of the conflict between Saudi novelists and the social responses to their works can reflect how cultural and social contexts shape the reception of contemporary Saudi novels, and can also help to construct public attitudes toward these texts. Saudi novelists have faced a number of social constraints and factors which have affected the development of the novel in Saudi Arabia. For example, works by al-Gosaibi, Munif, Khal, al-Hamad, al-Mohaimeed, Alsanea, and al-luhani have all been banned because they were seen to pose a major threat to the dominant, patriarchal Saudi ideology. While the social controversy around these writers was raging, some other writers applied self-censorship to avoid touching upon what were perceived to be the most sensitive issues. 展开更多
关键词 Saudi novels ultraconservative readings interpretive communities reception theory IDEOLOGY
下载PDF
On the Alienation in Miss Brill
8
作者 WANG Xiao-yan 《Journal of Literature and Art Studies》 2014年第1期1-4,共4页
Katherine Mansfield is a world famous woman master of short stories in English literature. Her stories are sensitive revelations of human behaiour in quite ordinary situations, through which we can glimpse a powerful ... Katherine Mansfield is a world famous woman master of short stories in English literature. Her stories are sensitive revelations of human behaiour in quite ordinary situations, through which we can glimpse a powerful and sometimes cruelly pessimistic view of life. Miss Brill is one of her short stories published in her collection of stories entitled The Garden Party and Other Stories (2007), describing an afternoon in the life of a middle-aged spinster who visits the public park on a weekly basis, leading to her reassessment of her view of the world and the secular reality. Short as it is, it is really worth carful analysis and appreciation. This paper will mainly deal with the theme--alienation that the story conveys in two aspects: some obvious alienate elments in Miss Brill, in which some background information is provided; some less obvious alienation in Miss Brill, in which a detailed analysis is made into the story to reveal its alienation. 展开更多
关键词 ALIENATION Miss Brill THEME
下载PDF
The Translation of a Few Words With Old-Fashioned Meanings in Pride and Prejudice
9
作者 LI Xiu-li 《Sino-US English Teaching》 2013年第6期478-484,共7页
Word meanings change with time. This paper analyzes the meanings of three language units from Jane Austen's Pride and Prejudice and their Chinese renderings by seven translators. These three units are recollect, hand... Word meanings change with time. This paper analyzes the meanings of three language units from Jane Austen's Pride and Prejudice and their Chinese renderings by seven translators. These three units are recollect, handsome, and come upon the town. By studying the linguistic, situational, or cultural contexts of each language unit, the analysis shows that of the renderings of these three language units, the accuracy rate is three out of seven, one out of seven, and two out of seven respectively. The paper points out that one of the most important causes of the low accuracy rates is that these language units denote old-fashioned meanings. Another cause of the low accuracy rates is that some of the translators are not careful enough in their identification of the meanings of these language units. The paper suggests that in the translation of a classic novel like Pride and Prejudice, translators need to analyze carefully the linguistic, situational, or cultural contexts of a tricky language unit in the novel for very likely it denotes an old-fashioned meaning. Translators could also consult and compare what a tricky language unit means in other places of the novel, use an encyclopedic dictionary instead of a dictionary of contemporary English, and study the notes on tricky words in the novel made by established scholars. 展开更多
关键词 old-fashioned meaning Pride and Prejudice CONTEXTS TRANSLATION
下载PDF
Self and Other in Contemporary German Literature Confrontation With the Foreign World in the Novels by Renate Ahrens
10
作者 Albrecht Classen 《Journal of Literature and Art Studies》 2012年第3期365-376,共12页
The experience of"The Other" has become a common one for people in the 21st century, and yet it continues to be a major problem for everyone involved. Increasingly, however, immigrants and their descendants adjust a... The experience of"The Other" has become a common one for people in the 21st century, and yet it continues to be a major problem for everyone involved. Increasingly, however, immigrants and their descendants adjust and soon participate in and with the new culture(s). At the same time, those who encounter "The Other" through the contact with immigrants, have also to adapt, to learn, and to realize considerable changes in themselves in that process. Recently, a new German novelist, Renate Ahrens, has created several major works in which she reflects on this intricate phenomenon typical of our times. The present study might well be the first critical analysis of her last two novels, Zeit der Wahrheit (Time of Truth, 2005) and Fremde Schwestern (Alienated Sisters, 2011), which prove to be outstanding and first-rate literary treatments of the theme of"The Other" in an intercultural context. As Ahrens illustrates in both novels, each individual carries a heavy baggage imposed on them by the own family history, and so in both cases the confrontation with "The Other" serves exceedingly well to break open the shell of self-isolation and self-alienation. Love finally overcomes ancient conflicts and paves the way for new integrative forces supporting the formation of the "global village" we all are really living in. 展开更多
关键词 "The Other" IMMIGRATION foreign culture(s) Renate Ahrens German novelist German literature postmodern literature
下载PDF
“我已经过了充嫩装少女的年龄”——沧月和她的武侠世界
11
作者 Littlewing 《大众软件》 2005年第4期121-121,共1页
采访沧月算是对我好奇心的满足。腾武数码请来女作家沧月担任网络游戏《圣香》代言人,还冠以“美少女武侠宗师”的名头——搞文字工作的人很难对“美女作家”产生好感,能被称为作家,文笔上自有过人之处,只是被别人或自己扣上了“美... 采访沧月算是对我好奇心的满足。腾武数码请来女作家沧月担任网络游戏《圣香》代言人,还冠以“美少女武侠宗师”的名头——搞文字工作的人很难对“美女作家”产生好感,能被称为作家,文笔上自有过人之处,只是被别人或自己扣上了“美女”的帽子、读者翻开她们的作品, 展开更多
关键词 沧月 作家 腾武数码公司 《圣香》 背景小说 网络写手
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部