期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
统编教材小说选文中的儿童形象
1
作者 于建宏 《教育视界》 2024年第20期36-39,共4页
统编教材小说选文中的儿童形象在塑造时主要有两个角度:一是以“我”的口吻进行叙述,是儿童对客观世界的观察;二是以第三人称的角度进行叙述,是成人对儿童世界的观察。其具有提高学生的品德修养、发展学生的语用能力、锻炼学生的思维能... 统编教材小说选文中的儿童形象在塑造时主要有两个角度:一是以“我”的口吻进行叙述,是儿童对客观世界的观察;二是以第三人称的角度进行叙述,是成人对儿童世界的观察。其具有提高学生的品德修养、发展学生的语用能力、锻炼学生的思维能力、涵养学生的高雅情趣等方面的育人价值。教学时,应注重情境体验、语言揣摩、多维解读、拓展整合。 展开更多
关键词 小学语文 统编教材 儿童形象 小说选文
下载PDF
语文教材选编对当代文学经典化的意义——以部编版初中语文教材当代小说选文为例
2
作者 赵玟涵 《最小说》 2023年第6期20-23,共4页
语文教材作为传播媒介有传播范围广、接受程度高的特点,意味着其对文学作品的经典化过程有着不可忽视的影响。部编版初中语文教材当代小说选文的编排特点分别为:主旨思想符合“主流价值观”,题材呈现多样性,符合教学要求。从当代小说选... 语文教材作为传播媒介有传播范围广、接受程度高的特点,意味着其对文学作品的经典化过程有着不可忽视的影响。部编版初中语文教材当代小说选文的编排特点分别为:主旨思想符合“主流价值观”,题材呈现多样性,符合教学要求。从当代小说选入教材的前后情况对比发现,文学史对其作家作品的评价变化甚微,且在编排过程中为符合新课标要求,会出现编者或者作家本人对作品进行删减和调整的情况。因此,可以得出结论:教材选本对于当代文学经典化的确有影响,能为选文的经典化推波助力,但更多的是被动地反映,并非预设中的强大推力。 展开更多
关键词 语文教材 小说选文 文学经典化 教材分析
下载PDF
部编本小学语文教材小说选文特点探析 被引量:2
3
作者 闫述辉 刘月香 《教师》 2021年第18期23-25,共3页
小说是语文学习中一种常见的文学体裁,也是语文教学中不可或缺的教学内容,更是提高学生语文阅读能力的学习载体。文章以部编本小学语文教材为研究对象,对其小说选文进行统计分析、概括总结。先明确小说概念及小说的特点,然后针对小学部... 小说是语文学习中一种常见的文学体裁,也是语文教学中不可或缺的教学内容,更是提高学生语文阅读能力的学习载体。文章以部编本小学语文教材为研究对象,对其小说选文进行统计分析、概括总结。先明确小说概念及小说的特点,然后针对小学部编本教材中小说的篇目选择进行整体分析,再结合课标要求以及部编本教材采用的"双线组织单元结构"的编排方式,多角度进行实例阐述,最后进行总结概述。 展开更多
关键词 小学语文 部编本教材 小说选文
下载PDF
人教版与苏教版高中语文(必修)教材小说选文的比较分析
4
作者 刘玉婉 吕华亮 《江苏第二师范学院学报》 2020年第2期65-73,共9页
目前,不同版本的高中语文教材的选文研究日益受到学界的关注,而不同版本的选文对比研究,还有广阔的开拓空间,人教版与苏教版高中语文(必修)教材阅读板块中的小说选文就很值得关注。从选文概况、编排方式的特点、助学系统的设置和教学考... 目前,不同版本的高中语文教材的选文研究日益受到学界的关注,而不同版本的选文对比研究,还有广阔的开拓空间,人教版与苏教版高中语文(必修)教材阅读板块中的小说选文就很值得关注。从选文概况、编排方式的特点、助学系统的设置和教学考量等因素,对高中语文(必修)两个版本教材的小说选文进行比对分析,不仅可以看到二者各自的特点,也可以体现两本教材编选者在选文过程中按照"新课标"对语文课程的教学要求,为突出语文教学的工具性和人文性特色做出的种种努力。 展开更多
关键词 高中语文 教材 人教版 苏教版 阅读板块 小说选文
下载PDF
Discourse Markers of “Saying”:A Comparative Study
5
作者 Yanhong ZHOU Sihong HUANG 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2022年第1期89-105,151,共18页
The present study compares the discourse markers(DMs) of “saying” in Mandarin Chinese ke yi shuo(lit.“can say”) and ying gai shuo(lit.“should say”) with their equivalents in English,by drawing the parallel corpo... The present study compares the discourse markers(DMs) of “saying” in Mandarin Chinese ke yi shuo(lit.“can say”) and ying gai shuo(lit.“should say”) with their equivalents in English,by drawing the parallel corpora from The Selected Works of Deng Xiaoping(Volume III)(henceforth The Works),so as to uncover the pragmatic motivation for the variation in translating the DMs of“saying.” The analysis is conducted within a theoretical framework of speech act theory,by grouping the DMs according to their personal pronouns.Moreover,by comparing the uses of personal pronouns in English and Chinese,the current study confirms that The Works keeps the consistency between the two languages as well as with the characteristics and styles of Deng Xiaoping’s locution.It also finds that modalized DMs of “saying”(e.g.,“I should say”),as a parenthesis,lose their status as matrix clauses and help reduce the tone of affirmation. 展开更多
关键词 discourse markers(DMs) saying The Selected Works of Deng Xiaoping(VolumeⅢ) speech act TRANSLATION
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部