期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
少数民族神话故事翻译选本的目的性阐释与翻译策略--以白族神话故事《望夫云》为例 被引量:1
1
作者 施红梅 《黔南民族师范学院学报》 2020年第3期46-49,72,共5页
少数民族典籍翻译是"中国文化走出去"、讲好中国故事的重要组成部分,然而,目前鲜有学者专门研究少数民族典籍外译的选本等问题。少数民族神话故事是少数民族典籍的重要部分,以德国功能学派翻译理论为框架,以白族神话故事《望... 少数民族典籍翻译是"中国文化走出去"、讲好中国故事的重要组成部分,然而,目前鲜有学者专门研究少数民族典籍外译的选本等问题。少数民族神话故事是少数民族典籍的重要部分,以德国功能学派翻译理论为框架,以白族神话故事《望夫云》的英译选本为例,剖析少数民族神话故事外译选本和翻译策略问题。提出无论是选本还是翻译策略的采用,都要基于少数民族典籍翻译的目的,赋予少数民族优秀典籍另一种生命。 展开更多
关键词 少数民族神话故事 目的性阐释 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部