期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
探赜索隐存当代 披沙拣金传后世——《陇上学人文存》第五辑(10卷)综述
被引量:
1
1
作者
杨文德
《甘肃社会科学》
CSSCI
北大核心
2017年第6期249-255,共7页
《陇上学人文存》是甘肃省社会科学院首倡并组织编纂的大型学术文献丛书,是一部个案式的陇上现当代学术思想史,是一项存当代、传后世的文脉传承工程。自2009年启动编选工作至2017年,已出版5辑共50卷。《陇上学人文存》第五辑共10卷,包括...
《陇上学人文存》是甘肃省社会科学院首倡并组织编纂的大型学术文献丛书,是一部个案式的陇上现当代学术思想史,是一项存当代、传后世的文脉传承工程。自2009年启动编选工作至2017年,已出版5辑共50卷。《陇上学人文存》第五辑共10卷,包括:民族教育学者《丁汉儒卷》、中国哲学史学者《王步贵卷》、法学者《杨子明卷》、翻译学者《尤炳圻卷》、汉语逻辑学者《张文熊卷》、语言学者《李恭卷》、敦煌学者《郑汝中卷》、法律逻辑学者《陶景侃卷》、哲学理论学者《张学军卷》、历史学者《刘光华卷》。本文对第五辑各卷略作介绍。
展开更多
关键词
陇上学人
第五辑
文化品牌
丁汉儒
王步贵
杨子明
尤炳圻
张文熊
李恭
郑汝中
陶景侃
张学军
刘光华
下载PDF
职称材料
夏目漱石《我是猫》的汉译及相关的直译意译之争
2
作者
邹双双
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2017年第1期37-41,共5页
日本近代国民大作家夏目漱石的成名作《我是猫》,早在上世纪初就被介绍到中国,但其妙趣横生的行文风格、细致入微的人情世态描写,让中国译者望而却步。从1918年首次由周作人介绍至中国到1958年首个全译本面世,从介绍到节译再到全译,历...
日本近代国民大作家夏目漱石的成名作《我是猫》,早在上世纪初就被介绍到中国,但其妙趣横生的行文风格、细致入微的人情世态描写,让中国译者望而却步。从1918年首次由周作人介绍至中国到1958年首个全译本面世,从介绍到节译再到全译,历时四十年。尽管姗姗来迟,但在三四十年代《我是猫》的汉译活动此起彼伏,特别是尤炳圻《庸报》译本甚至一度在沦陷时期的华北地区引起了一场小论争,为沉寂萧条的译坛注入了些许活跃因素。从这场论争亦可知三四十代期间相对"意译"来讲"直译"更被认可接受,只是业界对直译的定义分歧较大,从而影响了对译文的解读与评价。
展开更多
关键词
《我是猫》
周作人
尤炳圻
钱稻孙
直译意译之争
原文传递
放射异彩的“漫文”——读内山完造《活中国的姿态》
3
作者
凌月麟
《上海鲁迅研究》
1996年第1期24-28,共5页
《活中国的姿态》是内山完造先生的处女作,于1935年11月山日本东京学艺书院出版。后由尤炳圻译成中文,1936年8月上海开明书店出版,改名为《一个日本人的中国观》。这部著作,是内山完造为促进中日两国人民相互了解,为中日文化交流与友好...
《活中国的姿态》是内山完造先生的处女作,于1935年11月山日本东京学艺书院出版。后由尤炳圻译成中文,1936年8月上海开明书店出版,改名为《一个日本人的中国观》。这部著作,是内山完造为促进中日两国人民相互了解,为中日文化交流与友好事业所作贡献的一个生动、形象的例证。
展开更多
关键词
内山完造
漫文
尤炳圻
开明书店
中日文化交流
净慈寺
俱足
激动万分
中说
我将
原文传递
周作人翻译的《希腊的神与英雄》
4
作者
卞琪斌
《译林》
2020年第3期I0003-I0010,共8页
1949年1月26日,在狱中三年多的周作人走出了老虎桥:在这之前,蒋介石下野,李宗仁任代总统:狱方受命开始疏散犯人,判处有期徒刑者允许交保释放。出狱后的第二天,他在尤炳圻父子陪同下乘火车到上海那时北平已解放,他无法回家,就在尤炳圻家...
1949年1月26日,在狱中三年多的周作人走出了老虎桥:在这之前,蒋介石下野,李宗仁任代总统:狱方受命开始疏散犯人,判处有期徒刑者允许交保释放。出狱后的第二天,他在尤炳圻父子陪同下乘火车到上海那时北平已解放,他无法回家,就在尤炳圻家做了“食客”。
展开更多
关键词
蒋介石下野
周作人
李宗仁
尤炳圻
原文传递
题名
探赜索隐存当代 披沙拣金传后世——《陇上学人文存》第五辑(10卷)综述
被引量:
1
1
作者
杨文德
机构
甘肃省社会科学院杂志社
出处
《甘肃社会科学》
CSSCI
北大核心
2017年第6期249-255,共7页
文摘
《陇上学人文存》是甘肃省社会科学院首倡并组织编纂的大型学术文献丛书,是一部个案式的陇上现当代学术思想史,是一项存当代、传后世的文脉传承工程。自2009年启动编选工作至2017年,已出版5辑共50卷。《陇上学人文存》第五辑共10卷,包括:民族教育学者《丁汉儒卷》、中国哲学史学者《王步贵卷》、法学者《杨子明卷》、翻译学者《尤炳圻卷》、汉语逻辑学者《张文熊卷》、语言学者《李恭卷》、敦煌学者《郑汝中卷》、法律逻辑学者《陶景侃卷》、哲学理论学者《张学军卷》、历史学者《刘光华卷》。本文对第五辑各卷略作介绍。
关键词
陇上学人
第五辑
文化品牌
丁汉儒
王步贵
杨子明
尤炳圻
张文熊
李恭
郑汝中
陶景侃
张学军
刘光华
分类号
C51 [社会学]
下载PDF
职称材料
题名
夏目漱石《我是猫》的汉译及相关的直译意译之争
2
作者
邹双双
机构
中山大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2017年第1期37-41,共5页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目"翻译家钱稻孙研究"(项目编号:15YJC752052)的阶段性成果之一
文摘
日本近代国民大作家夏目漱石的成名作《我是猫》,早在上世纪初就被介绍到中国,但其妙趣横生的行文风格、细致入微的人情世态描写,让中国译者望而却步。从1918年首次由周作人介绍至中国到1958年首个全译本面世,从介绍到节译再到全译,历时四十年。尽管姗姗来迟,但在三四十年代《我是猫》的汉译活动此起彼伏,特别是尤炳圻《庸报》译本甚至一度在沦陷时期的华北地区引起了一场小论争,为沉寂萧条的译坛注入了些许活跃因素。从这场论争亦可知三四十代期间相对"意译"来讲"直译"更被认可接受,只是业界对直译的定义分歧较大,从而影响了对译文的解读与评价。
关键词
《我是猫》
周作人
尤炳圻
钱稻孙
直译意译之争
分类号
H36 [语言文字—日语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
放射异彩的“漫文”——读内山完造《活中国的姿态》
3
作者
凌月麟
机构
不详
出处
《上海鲁迅研究》
1996年第1期24-28,共5页
文摘
《活中国的姿态》是内山完造先生的处女作,于1935年11月山日本东京学艺书院出版。后由尤炳圻译成中文,1936年8月上海开明书店出版,改名为《一个日本人的中国观》。这部著作,是内山完造为促进中日两国人民相互了解,为中日文化交流与友好事业所作贡献的一个生动、形象的例证。
关键词
内山完造
漫文
尤炳圻
开明书店
中日文化交流
净慈寺
俱足
激动万分
中说
我将
分类号
I313.076 [文学—其他各国文学]
I210 [文学—中国文学]
原文传递
题名
周作人翻译的《希腊的神与英雄》
4
作者
卞琪斌
机构
南京
出处
《译林》
2020年第3期I0003-I0010,共8页
文摘
1949年1月26日,在狱中三年多的周作人走出了老虎桥:在这之前,蒋介石下野,李宗仁任代总统:狱方受命开始疏散犯人,判处有期徒刑者允许交保释放。出狱后的第二天,他在尤炳圻父子陪同下乘火车到上海那时北平已解放,他无法回家,就在尤炳圻家做了“食客”。
关键词
蒋介石下野
周作人
李宗仁
尤炳圻
分类号
I20 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
探赜索隐存当代 披沙拣金传后世——《陇上学人文存》第五辑(10卷)综述
杨文德
《甘肃社会科学》
CSSCI
北大核心
2017
1
下载PDF
职称材料
2
夏目漱石《我是猫》的汉译及相关的直译意译之争
邹双双
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2017
0
原文传递
3
放射异彩的“漫文”——读内山完造《活中国的姿态》
凌月麟
《上海鲁迅研究》
1996
0
原文传递
4
周作人翻译的《希腊的神与英雄》
卞琪斌
《译林》
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部