期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
局域非对称成分统制结构、题元角色和领主属宾句的跨语言差异 被引量:22
1
作者 马志刚 《语言科学》 CSSCI 2008年第5期492-501,共10页
领主句与其他相关句型的句法推导并无本质不同,其"遭受/获得"语义源于领有名词在合并位置上被指派的题元角色。局域非对称成分统制结构是实现定指语义和领属语义的形式手段,也是语音部门和语义部门辨识句法体的结构图式。汉... 领主句与其他相关句型的句法推导并无本质不同,其"遭受/获得"语义源于领有名词在合并位置上被指派的题元角色。局域非对称成分统制结构是实现定指语义和领属语义的形式手段,也是语音部门和语义部门辨识句法体的结构图式。汉语有领主句而英语无领主句,是因为局域非对称成分统制结构赋义的参数化定值不同:英语设定为不定指语义,通过在spec-VP合并Φ不完整的there来实现;而汉语设定为定指语义,通过在spec-VP合并Φ完整的DP来实现。 展开更多
关键词 领主属宾句 局域非对称成分 统制结构 题元角色 参数化 跨语言差异
下载PDF
局域非对称成分统制结构、语素成分与英汉双宾结构的句法语义属性 被引量:5
2
作者 马志刚 《华文教学与研究》 CSSCI 2010年第1期69-78,共10页
汉语双宾结构中,语素成分"给"、"走"或者其隐性形式在决定间宾的题元角色、双宾结构的语义蕴含以及直接宾语的传递方向方面都起着决定性作用,而VP投射内间宾和直宾之间的局域非对称成分统制结构关系制约着英汉语双... 汉语双宾结构中,语素成分"给"、"走"或者其隐性形式在决定间宾的题元角色、双宾结构的语义蕴含以及直接宾语的传递方向方面都起着决定性作用,而VP投射内间宾和直宾之间的局域非对称成分统制结构关系制约着英汉语双宾结构的句法语义属性;连续统概念能更直观地显现汉语各类动词的双宾属性。依据Chomsky(2005a,b;2006)探针-目标一致关系理论和不可解读特征移交性理论,英汉双宾结构中的三个论元成分均可得到恰当的格赋值。 展开更多
关键词 局域非对称成分统制结构 语素成分 双宾属性连续统 探针/目标一致关系 不可解读特征
下载PDF
Appl结构,局域非对称成分统制图示与英汉双宾句的句法语义属性——兼论Appl结构分析法及其对分析英汉语双宾结构的适用性 被引量:5
3
作者 马志刚 《北京第二外国语学院学报》 2010年第2期6-15,共10页
Appl结构分析法在题元角色、语素成分和领属语义等3个方面都不适用于分析英汉语双宾结构。在间接宾语与直接宾语所形成的局域非对称成分统制结构中,英汉语双宾结构的宾语论元都可以得到恰当的题元指派和格赋值。英汉语与采用Appl语素的... Appl结构分析法在题元角色、语素成分和领属语义等3个方面都不适用于分析英汉语双宾结构。在间接宾语与直接宾语所形成的局域非对称成分统制结构中,英汉语双宾结构的宾语论元都可以得到恰当的题元指派和格赋值。英汉语与采用Appl语素的班图类语言之间的跨语言差异本质上属于类型学特征方面的差异;而英汉语双宾结构之间的差异则源于二者不同的词汇构成方式:汉语具有少量不及物语素成分,并通过语素与动词的组合构成能表达完整语义概念的谓词复合体(词汇手段),而英语则直接以单个词汇形成表达完整语义概念的单词,并通过局域非对称成分统制结构确定论元之间的领属语义(结构手段)。 展开更多
关键词 Appl结构 局域非对称成分统制图示 题元角色 语素成分 领属关系 双宾结构
下载PDF
局域非对称成分统制、移位性特征和汉语保留宾语结构的再分析——就句末焦点说兼与潘海华、韩景泉(2008)商榷 被引量:4
4
作者 马志刚 《北京第二外国语学院学报》 2013年第2期1-9,共9页
尽管保留宾语结构中的句首名词具有话题属性,但句末焦点说不能解释为何其句首名词还具有主语属性,而且动词后的名词成分更适合做句法宾语而非主语。本文认为,句末焦点说所提议的语义变量允准句首悬垂话题的假设缺乏形式理据,而其推导机... 尽管保留宾语结构中的句首名词具有话题属性,但句末焦点说不能解释为何其句首名词还具有主语属性,而且动词后的名词成分更适合做句法宾语而非主语。本文认为,句末焦点说所提议的语义变量允准句首悬垂话题的假设缺乏形式理据,而其推导机制则有违逆局部性限制和混合语链限制。基于拷贝理论和并行探测理论推导生成保留宾语结构的句法操作不仅符合普适性句法限制,而且表明其句首名词为话题拷贝,而紧随其后的是无语音实现的主语拷贝,因而可将保留宾语结构线性序列上的首位名词视为话题属性和主语属性兼具的句法成分。 展开更多
关键词 领主属宾句 保留宾语被动句 话题和主语 移位性特征 混合语链限制 局域非对称成分统制
下载PDF
局域非对称成分统制、词汇特征与保留宾语句式的跨语言差异 被引量:14
5
作者 马志刚 章宜华 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2010年第1期1-11,共11页
汉语中的两类保留宾语句式实质上等同于英语提升句和存现句。通常所说的汉语特色其实在于:汉语中表达遭受不幸的提升动词"被"对主语和补语都有语义方面的子语类限制,而英语提升动词并无实质性的语义内容,因而可以选择it和tha... 汉语中的两类保留宾语句式实质上等同于英语提升句和存现句。通常所说的汉语特色其实在于:汉语中表达遭受不幸的提升动词"被"对主语和补语都有语义方面的子语类限制,而英语提升动词并无实质性的语义内容,因而可以选择it和that从句作为其标示语和补语;汉语的非宾格动词可以选择φ特征完整的论元作为其标示语,而英语的非宾格动词只能选择特征不完整的there作为其标示语,但二者都要求数量短语作为其补语,以实现部分格赋值。基于探针-目标一致关系对两种语言中两类句型的推导完全相同,从而印证了最简方案句法推导具有共性、语言差异源于词汇特征的断言。 展开更多
关键词 最简方案 汉语保留宾语句 探针一目标 一致关系 局域非对称成分统制
原文传递
局域非对称成分统制、非宾格词素与取得类双宾句的结构属性
6
作者 马志刚 庾小美 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2022年第5期1-8,160,共9页
基于局域非对称成分统制的理论假设,本文认为汉语取得类双宾句中的两个宾语名词实际上形成动词性投射,其中心语为或显或隐的非宾格词素;二者间的领属义可归因于层级性的非对称成分统制关系(VP内)。据此,取得类双宾句中的名词组合“他四... 基于局域非对称成分统制的理论假设,本文认为汉语取得类双宾句中的两个宾语名词实际上形成动词性投射,其中心语为或显或隐的非宾格词素;二者间的领属义可归因于层级性的非对称成分统制关系(VP内)。据此,取得类双宾句中的名词组合“他四个杯子”和领属短语“他的四个杯子”中的领属义有两种来源:动词性结构赋义和名词性词素表义,而汉语之所以能形成取得类双宾句由其构词的类型学特征决定,进而兑现结构同而词项异的最简理念。 展开更多
关键词 局域非对称成分统制 非宾格词素 取得类双宾句
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部