期刊文献+
共找到11篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译目的论观照下的荆楚文化文本汉英翻译——以湖北省内三所博物馆的展览文本为例 被引量:1
1
作者 邵小平 《鄂州大学学报》 2024年第2期51-53,共3页
湖北省内各个博物馆是荆楚文化的集中展示地,馆内各种展览文本的汉英翻译承担着对外传播荆楚文化的重要使命,同时也需要应对荆楚文化文本翻译的跨文化属性带来的挑战。从翻译目的论的视角出发,通过考察湖北省内的三所博物馆的展览文本,... 湖北省内各个博物馆是荆楚文化的集中展示地,馆内各种展览文本的汉英翻译承担着对外传播荆楚文化的重要使命,同时也需要应对荆楚文化文本翻译的跨文化属性带来的挑战。从翻译目的论的视角出发,通过考察湖北省内的三所博物馆的展览文本,探讨了荆楚文化相关展览文本汉英翻译的不足之处以及翻译策略。 展开更多
关键词 荆楚文化 博物馆 展览文本 翻译目的论 汉英翻译
下载PDF
交际翻译理论视角下中国丝绸博物馆展览文本的汉英翻译
2
作者 叶槿 冯立波 《英语广场(学术研究)》 2024年第26期27-30,共4页
博物馆是文化传播的载体,其翻译工作在推动国际文化互动方面发挥着重要作用。本文基于纽马克的交际翻译理论,选取中国丝绸博物馆的双语文本为语料,探讨直译、意译、替代以及增译等翻译技巧对于实现信息有效传达的作用,体现交际翻译理论... 博物馆是文化传播的载体,其翻译工作在推动国际文化互动方面发挥着重要作用。本文基于纽马克的交际翻译理论,选取中国丝绸博物馆的双语文本为语料,探讨直译、意译、替代以及增译等翻译技巧对于实现信息有效传达的作用,体现交际翻译理论对博物馆文本汉英翻译的指导作用。 展开更多
关键词 交际翻译理论 博物馆展览文本 汉英翻译
下载PDF
功能对等理论视角下博物馆展览文本英译研究——以陕西考古博物馆《考古圣地·华章陕西》展为例
3
作者 梅欣玥 张云萱 《文物春秋》 2024年第3期40-46,共7页
在新时代博物馆展陈理念的指引下,博物馆作为向世界展示中华文明的窗口,其展览文本的翻译在提升外国观众的观展体验,更好地传递中国历史文化信息方面显得尤为重要。陕西考古博物馆是国内首家考古专题博物馆,其基本陈列《考古圣地·... 在新时代博物馆展陈理念的指引下,博物馆作为向世界展示中华文明的窗口,其展览文本的翻译在提升外国观众的观展体验,更好地传递中国历史文化信息方面显得尤为重要。陕西考古博物馆是国内首家考古专题博物馆,其基本陈列《考古圣地·华章陕西》以考古学逻辑、博物馆语言实现了考古资料与研究成果的有效转化,具有一定的代表性。以该展览的英译展览文本为研究对象,从词汇对等、句法对等和篇章对等三个层面,探讨功能对等理论在博物馆展览文本英译过程中的应用,可以为优化同类型博物馆展览文本的英译工作提供借鉴。 展开更多
关键词 博物馆展览文本 英译 功能对等理论 陕西考古博物馆 《考古圣地·华章陕西》展
下载PDF
博物馆展览文本生成机制探究——以《“四头四尾”炼成记》为例
4
作者 侯鸿忠 《客家文博》 2024年第2期61-64,共4页
博物馆展览文本的生成是一项综合性极强的工作,属于展览内容设计的范畴。从内容策划到展览文本的最终生成,需要策展人充分调动并综合运用各方面的信息和资源,经过前期调研、搜集素材、确立主题和传播目的、组织框架及撰写文本、文本论... 博物馆展览文本的生成是一项综合性极强的工作,属于展览内容设计的范畴。从内容策划到展览文本的最终生成,需要策展人充分调动并综合运用各方面的信息和资源,经过前期调研、搜集素材、确立主题和传播目的、组织框架及撰写文本、文本论证及修改完善等步骤后方能撰写出符合展览标准的展览文本。本文以广东中国客家博物馆策划的原创性展览为例,探讨博物馆展览文本的生成机制。 展开更多
关键词 展览文本 生成机制 文本框架 成果转化 传播目的
下载PDF
艺术展览文本翻译“创造性叛逆”意义探析——以广东时代美术馆展览译本为例 被引量:1
5
作者 江晗 《广东技术师范学院学报》 2016年第12期22-28,34,共8页
艺术展览文本是公众了解艺术的有效形式,其独特的文本特征和表现形式为译者带来挑战。在忠于翻译原文的基础上,发挥译者主动性所体现出来"创造性叛逆"译文,能实现艺术展览文本翻译在句法层面整合句式的基础上灵活表达,在内容... 艺术展览文本是公众了解艺术的有效形式,其独特的文本特征和表现形式为译者带来挑战。在忠于翻译原文的基础上,发挥译者主动性所体现出来"创造性叛逆"译文,能实现艺术展览文本翻译在句法层面整合句式的基础上灵活表达,在内容层面科学务实的基础上讲求艺术,在文化层面对等基础上实现创新表达,增强译文可读性,让大众更好了解艺术和欣赏艺术,实现国内外艺术的有效交流和传播。 展开更多
关键词 艺术展览文本 翻译 创造性叛逆 可读性
下载PDF
苏州博物馆展览文本中文化负载词的英译研究 被引量:1
6
作者 潘玉梅 贾晓庆 《海外英语》 2021年第17期194-195,共2页
苏州博物馆的展览文本中蕴含着大量的文化负载词,其英译在很大程度上决定了跨文化传播的效果。该研究通过英译实例,探讨总结苏州博物馆展览文本的译者在处理文化负载词时所用的翻译策略,以期对博物馆的英译工作提供参考,使更多人了解吴... 苏州博物馆的展览文本中蕴含着大量的文化负载词,其英译在很大程度上决定了跨文化传播的效果。该研究通过英译实例,探讨总结苏州博物馆展览文本的译者在处理文化负载词时所用的翻译策略,以期对博物馆的英译工作提供参考,使更多人了解吴地文化的魅力,推动中国文化走出去。 展开更多
关键词 苏州博物馆 展览文本 文化负载词英译策略
下载PDF
交际翻译理论视角下的博物馆展览文本翻译研究——以南越王宫博物馆为例 被引量:5
7
作者 杨天丽 《文物鉴定与鉴赏》 2020年第24期104-107,共4页
博物馆的英译展览文本,是对外传递信息的桥梁,对介绍馆藏文物及其历史文化、促进中外文化交流起着举足轻重的作用。文章以彼得·纽马克的翻译理论研究为基础,以南越王宫博物馆的基本陈列展览文本为例,从交际翻译理论视角对展览文本... 博物馆的英译展览文本,是对外传递信息的桥梁,对介绍馆藏文物及其历史文化、促进中外文化交流起着举足轻重的作用。文章以彼得·纽马克的翻译理论研究为基础,以南越王宫博物馆的基本陈列展览文本为例,从交际翻译理论视角对展览文本中的冗余信息、专有名词、华丽辞藻及中国特色词汇的翻译策略进行分析,探讨译者如何灵活运用省译和增译策略,提高展览英译文本的质量,促进中华文化的对外转播。 展开更多
关键词 博物馆展览文本 彼得·纽马克 交际翻译理论 省译 增译
下载PDF
浅析文本类型论视角下的旅游外宣翻译--以宿州市博物馆展览文本英译为例 被引量:2
8
作者 王杨 《文物鉴定与鉴赏》 2021年第24期85-87,共3页
我国旅游业快速发展,在国民经济中占据重要的地位,旅游外宣文本翻译在对外传播中起着重要作用。参观博物馆,了解当地历史文化,成为大部分外国游客的首选。因此,博物馆展览文本翻译是中外文化宣传、交流的重要途径。文章以文本类型理论... 我国旅游业快速发展,在国民经济中占据重要的地位,旅游外宣文本翻译在对外传播中起着重要作用。参观博物馆,了解当地历史文化,成为大部分外国游客的首选。因此,博物馆展览文本翻译是中外文化宣传、交流的重要途径。文章以文本类型理论为指导,以宿州市博物馆展览文本英译为例,对旅游外宣翻译策略进行浅析。 展开更多
关键词 旅游外宣 文本类型论 展览文本英译
下载PDF
高校博物馆展览策划教学探究--以《博物馆学概论》为例 被引量:1
9
作者 王春燕 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2021年第7期91-94,共4页
当前,我国博物馆展览的创办数量与日俱增,却普遍面临策展专业人才匮乏的现状,专业人才不足以及对展览内容文本的重视程度不够直接有影响着展览的整体水平,在高校培养博物馆专业人才有着巨大的市场需求。博物馆学教材中蕴含着丰富的展览... 当前,我国博物馆展览的创办数量与日俱增,却普遍面临策展专业人才匮乏的现状,专业人才不足以及对展览内容文本的重视程度不够直接有影响着展览的整体水平,在高校培养博物馆专业人才有着巨大的市场需求。博物馆学教材中蕴含着丰富的展览策划教育资源,以2019年出版的《博物馆学概论》教材为例,通过系统梳理教材中的基本理论与经典案例,结合大学生博物馆展览实践进行分析与思考,探索提升大学生展览策划能力的可行性路径。 展开更多
关键词 博物馆学理论 大学生 展览文本策划
下载PDF
当苏博遇上大英——解析艺术策展与品牌形象的传播
10
作者 王振 沈晓峰 《上海艺术评论》 2018年第2期40-43,共4页
博物馆的品牌形象建立与运营又不同于商业运作的短期效应,它需要长期的累积。只有当公众感受到博物馆对于自身的意义之后,品牌效应才会发生。苏州博物馆(以下简称"苏博")是苏州唯一的一座综合性历史艺术博物馆。新馆开馆以来,博物... 博物馆的品牌形象建立与运营又不同于商业运作的短期效应,它需要长期的累积。只有当公众感受到博物馆对于自身的意义之后,品牌效应才会发生。苏州博物馆(以下简称"苏博")是苏州唯一的一座综合性历史艺术博物馆。新馆开馆以来,博物馆的定位就是希望苏博能成为值得观众尊重的博物馆。同时,苏博得举办更多值得观众期待的展览。 展开更多
关键词 文艺复兴时期 展览文本 故宫博物院 博物馆 品牌形象
下载PDF
故宫文物南迁史料陈列馆陈列设计研究
11
作者 张驰 《乐山师范学院学报》 2020年第7期77-81,共5页
故宫文物南迁史料陈列馆以安谷原朱潘刘三氏祠堂库房原貌重建而成,从不同的角度和层面展示了故宫文物南迁乐山的一段传奇历史。经过前期实地调研陈列馆,课题组认为目前的室内展厅存在一些问题,并提出改造设计原则:一是展示内容要根据空... 故宫文物南迁史料陈列馆以安谷原朱潘刘三氏祠堂库房原貌重建而成,从不同的角度和层面展示了故宫文物南迁乐山的一段传奇历史。经过前期实地调研陈列馆,课题组认为目前的室内展厅存在一些问题,并提出改造设计原则:一是展示内容要根据空间大小撰写,遵循“重点突出、亮点凸显”的原则。二是空间规划应该体现单元主题和精神气质,通过形态、大小、色彩和材质给予表达。三是空间环境应该以场景或半场景为主,融合声、光、电等技术,结合展板、展柜等展具,让整个展览更加直观和生动。 展开更多
关键词 展览文本 空间规划 场景复原
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部