期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
功能翻译理论视域下旅游类日语文章的翻译策略研究——以山西景点讲解词为例
被引量:
3
1
作者
胡红娟
《中北大学学报(社会科学版)》
2021年第5期122-125,共4页
功能翻译理论认为翻译是一种跨文化交际行为,强调文化的交流与转换。旅游类文章具有极强的文化性与交际性,功能翻译理论对其有很大的指导意义。本文以《山西旅游日语》中景点讲解词为例,对讲解词中存在的问题进行了整理与分析,并结合功...
功能翻译理论认为翻译是一种跨文化交际行为,强调文化的交流与转换。旅游类文章具有极强的文化性与交际性,功能翻译理论对其有很大的指导意义。本文以《山西旅游日语》中景点讲解词为例,对讲解词中存在的问题进行了整理与分析,并结合功能翻译理论,提出了强化词汇与语法翻译的策略,以实现译语与源语在语言文化与语言信息上的对等。
展开更多
关键词
功能翻译理论
旅游类日语文章
山西景点讲解词
翻译策略
下载PDF
职称材料
题名
功能翻译理论视域下旅游类日语文章的翻译策略研究——以山西景点讲解词为例
被引量:
3
1
作者
胡红娟
机构
山西旅游职业学院旅游外语系
出处
《中北大学学报(社会科学版)》
2021年第5期122-125,共4页
文摘
功能翻译理论认为翻译是一种跨文化交际行为,强调文化的交流与转换。旅游类文章具有极强的文化性与交际性,功能翻译理论对其有很大的指导意义。本文以《山西旅游日语》中景点讲解词为例,对讲解词中存在的问题进行了整理与分析,并结合功能翻译理论,提出了强化词汇与语法翻译的策略,以实现译语与源语在语言文化与语言信息上的对等。
关键词
功能翻译理论
旅游类日语文章
山西景点讲解词
翻译策略
Keywords
functional translation theory
Japanese tourism articles
tour guide speeches of Shanxi scenic spots
translation strategies
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
功能翻译理论视域下旅游类日语文章的翻译策略研究——以山西景点讲解词为例
胡红娟
《中北大学学报(社会科学版)》
2021
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部