民族文化在走向世界的过程中不免遭受文化亏损,多模态翻译可对此予以补偿。以中国国际电视台(CGTN)的岭南文化纪录片A Lion Dance Life:The Awaken Lion Interprets the Meaning of Life的翻译为例,从多模态语用视角重新审视岭南文化的...民族文化在走向世界的过程中不免遭受文化亏损,多模态翻译可对此予以补偿。以中国国际电视台(CGTN)的岭南文化纪录片A Lion Dance Life:The Awaken Lion Interprets the Meaning of Life的翻译为例,从多模态语用视角重新审视岭南文化的外译路径,探究岭南文化外译中理解和转换阶段的多模态语用策略。此类多模态翻译先从模态间性关系入手,通过“解码+推理”理解源语文本各模态协同产生的整体意义,继而在译语文本生成阶段,通过对模态间性关系的复制、替换、繁化或简化等途径达成原文与译文之间的阐释性相似。展开更多
随着课程思政建设在高校有序展开,中国传统文化在《高职英语》课程中的比例虽有所增长,而地域文化却鲜少提及。作为粤港澳大湾区深厚文化基础的岭南文化是中华传统文化的重要构成,也是联系粤港澳三地的精神纽带。推动岭南文化的对外传播...随着课程思政建设在高校有序展开,中国传统文化在《高职英语》课程中的比例虽有所增长,而地域文化却鲜少提及。作为粤港澳大湾区深厚文化基础的岭南文化是中华传统文化的重要构成,也是联系粤港澳三地的精神纽带。推动岭南文化的对外传播,既是文化强国建设的战略要求,也是区域文化建设的需要。研究以《高级职业英语》Understanding Cultural Differences一讲为例,深入分析和探讨如何在高职英语课堂中融入岭南文化,并将其与学生专业实践相结合,实现语言、思政、专业“三维融合”,以期传承优秀传统文化,真正实现三全育人。展开更多
文摘民族文化在走向世界的过程中不免遭受文化亏损,多模态翻译可对此予以补偿。以中国国际电视台(CGTN)的岭南文化纪录片A Lion Dance Life:The Awaken Lion Interprets the Meaning of Life的翻译为例,从多模态语用视角重新审视岭南文化的外译路径,探究岭南文化外译中理解和转换阶段的多模态语用策略。此类多模态翻译先从模态间性关系入手,通过“解码+推理”理解源语文本各模态协同产生的整体意义,继而在译语文本生成阶段,通过对模态间性关系的复制、替换、繁化或简化等途径达成原文与译文之间的阐释性相似。
文摘随着课程思政建设在高校有序展开,中国传统文化在《高职英语》课程中的比例虽有所增长,而地域文化却鲜少提及。作为粤港澳大湾区深厚文化基础的岭南文化是中华传统文化的重要构成,也是联系粤港澳三地的精神纽带。推动岭南文化的对外传播,既是文化强国建设的战略要求,也是区域文化建设的需要。研究以《高级职业英语》Understanding Cultural Differences一讲为例,深入分析和探讨如何在高职英语课堂中融入岭南文化,并将其与学生专业实践相结合,实现语言、思政、专业“三维融合”,以期传承优秀传统文化,真正实现三全育人。