期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
生态翻译理论视阈下旅游景区外宣标识语英译——以崆峒山旅游景区为例
1
作者
王鸿
李军芳
《佳木斯职业学院学报》
2018年第9期354-354,356,共2页
旅游景区外宣标识语是一个城市乃至国家的"名片"。本文着眼于翻译生态环境的整体性,从语言维、文化维、交际维三个层面对国家五A级著名旅游景区崆峒山的外宣标识语英译所出现的问题进行分类,探讨旅游景区标识语的汉英翻译技巧...
旅游景区外宣标识语是一个城市乃至国家的"名片"。本文着眼于翻译生态环境的整体性,从语言维、文化维、交际维三个层面对国家五A级著名旅游景区崆峒山的外宣标识语英译所出现的问题进行分类,探讨旅游景区标识语的汉英翻译技巧,希望以此抛砖引玉,产生更好的译文。
展开更多
关键词
生态翻译理论
崆峒山旅游景区
外宣标识语
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译理论视阈下旅游景区外宣标识语英译——以崆峒山旅游景区为例
1
作者
王鸿
李军芳
机构
甘肃医学院外语教学部
甘肃省平凉市崆峒区教育局
出处
《佳木斯职业学院学报》
2018年第9期354-354,356,共2页
基金
2018年度平凉市重大社科规划课题"生态翻译理论视域下崆峒养生文化旅游外宣研究"研究成果(项目编号:PLSKKT2018010)
文摘
旅游景区外宣标识语是一个城市乃至国家的"名片"。本文着眼于翻译生态环境的整体性,从语言维、文化维、交际维三个层面对国家五A级著名旅游景区崆峒山的外宣标识语英译所出现的问题进行分类,探讨旅游景区标识语的汉英翻译技巧,希望以此抛砖引玉,产生更好的译文。
关键词
生态翻译理论
崆峒山旅游景区
外宣标识语
Keywords
Eco-translatology
mount Kongtong
public signs
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
生态翻译理论视阈下旅游景区外宣标识语英译——以崆峒山旅游景区为例
王鸿
李军芳
《佳木斯职业学院学报》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部