期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
Workload Studies:一项以人为本的口译工作调研——国际会议口译协会(AIIC)译员“工作负荷研究”述评
被引量:
11
1
作者
杜争鸣
孟祥春
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第5期76-79,共4页
本文在编译整理的基础上对国际会议口译协会(AIIC)研究委员会所做的“Workload Studies”调查研究项目做以概括性简述,并从中国口译的现状出发,指出该调研项目的结果对中国口译实践者与研究者在四个方面的重大参考价值,即口译研究的全面...
本文在编译整理的基础上对国际会议口译协会(AIIC)研究委员会所做的“Workload Studies”调查研究项目做以概括性简述,并从中国口译的现状出发,指出该调研项目的结果对中国口译实践者与研究者在四个方面的重大参考价值,即口译研究的全面,系统化,口译行业的合理、规范化,口译市场的积极发展,行业的组织化。
展开更多
关键词
国际会议口译
工作负荷研究
口译在中国
原文传递
题名
Workload Studies:一项以人为本的口译工作调研——国际会议口译协会(AIIC)译员“工作负荷研究”述评
被引量:
11
1
作者
杜争鸣
孟祥春
机构
苏州大学外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第5期76-79,共4页
文摘
本文在编译整理的基础上对国际会议口译协会(AIIC)研究委员会所做的“Workload Studies”调查研究项目做以概括性简述,并从中国口译的现状出发,指出该调研项目的结果对中国口译实践者与研究者在四个方面的重大参考价值,即口译研究的全面,系统化,口译行业的合理、规范化,口译市场的积极发展,行业的组织化。
关键词
国际会议口译
工作负荷研究
口译在中国
Keywords
International conference interpretation
workload studies
CI in China
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
Workload Studies:一项以人为本的口译工作调研——国际会议口译协会(AIIC)译员“工作负荷研究”述评
杜争鸣
孟祥春
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005
11
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部