期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
介词“用”引进工具状语的两种方式 被引量:2
1
作者 陈宗菊 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2007年第3期100-102,共3页
本文是对“用”引导的典型的工具状语所作的探索。阐述了在工具状语的运用中体现出来的人的能动性。根据介词短语在句中的不同,将其分为两类,分析了它们在结构、意义、转化方面的不同,并分别对这两类内部的不同作了分析和比较。
关键词 工具状语 制作义 显性 隐性
下载PDF
分析性视角下的工具状语句法类型——以藏缅语为例 被引量:1
2
作者 闻静 《民族语文》 CSSCI 北大核心 2019年第5期58-71,共14页
语言类型的差异,导致藏缅语工具状语标记在编码模式、功能分布上呈现出一定的个性差异。这些差异与语言自身所处的分析性特点是对应的,是分析性不同类型特征的具体表现。通过比较发现,藏语支、彝语支工具状语的句法手段是处于两个极端... 语言类型的差异,导致藏缅语工具状语标记在编码模式、功能分布上呈现出一定的个性差异。这些差异与语言自身所处的分析性特点是对应的,是分析性不同类型特征的具体表现。通过比较发现,藏语支、彝语支工具状语的句法手段是处于两个极端的“最简”模式,而羌语支、景颇语支、缅语支则处于分析性连续统上的中间环节。 展开更多
关键词 藏缅语 工具状语 句法手段 分析性类型
原文传递
英汉工具状语典型句法位置的认知对比研究 被引量:2
3
作者 潘宁宇 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2017年第5期619-629,共11页
工具成分是所有语言中常见的概念之一。英语和汉语同属SVO句型,在这两种语言中有标记工具成分都以介词短语形式做状语修饰相关谓语动词,英语主要是"with+NP"结构,而汉语主要是"用+NP"结构。两者的主要区别在于其各... 工具成分是所有语言中常见的概念之一。英语和汉语同属SVO句型,在这两种语言中有标记工具成分都以介词短语形式做状语修饰相关谓语动词,英语主要是"with+NP"结构,而汉语主要是"用+NP"结构。两者的主要区别在于其各自的典型句法位置不同,"with+NP"一般位于简单小句句尾,而"用+NP"则紧邻在谓语动词前。本文从认知语言学"凸显观"和"注意观"两个角度分析了英汉工具状语在小句中的典型句法位置,发现两者都遵循了认知规律,而差异的原因在于认知处理过程中,英语侧重于遵循抽象的逻辑顺序,而汉语侧重于遵循现实的时间顺序。这一现象说明语言的表达形式折射出使用该语言的民族认识世界、理解世界的思维特征。 展开更多
关键词 工具状语 句法位置 凸显 注意
原文传递
古汉语状语琐杂
4
作者 孟庆魁 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1993年第6期61-65,共5页
本文着重从语法角度论述古汉语状语的类别和状语的位置。以较翔实的资料阐述古汉语状语和现代汉语状语的异同,指出古汉语状语的一些特点。
关键词 处所状语 工具状语 时间状语 范围状语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部