期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《希腊名士伊索寓言》背后的文化操纵和制控
被引量:
2
1
作者
杨丹屏
《时代文学(下半月)》
2010年第2期20-21,共2页
本文运用操纵学派的翻译理论即目的语文化的思想意识和诗学对译者的操纵和制控这一观点,对林纾于1906年译介的《希腊名士伊索寓言》进行解读,旨在论证翻译可以成为满足目的语文化中特定群体需要的一种改写。
关键词
希腊名士伊索寓言
意识形态
诗学
操纵
原文传递
题名
《希腊名士伊索寓言》背后的文化操纵和制控
被引量:
2
1
作者
杨丹屏
机构
贵州大学外国语学院
出处
《时代文学(下半月)》
2010年第2期20-21,共2页
文摘
本文运用操纵学派的翻译理论即目的语文化的思想意识和诗学对译者的操纵和制控这一观点,对林纾于1906年译介的《希腊名士伊索寓言》进行解读,旨在论证翻译可以成为满足目的语文化中特定群体需要的一种改写。
关键词
希腊名士伊索寓言
意识形态
诗学
操纵
分类号
I [文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《希腊名士伊索寓言》背后的文化操纵和制控
杨丹屏
《时代文学(下半月)》
2010
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部