-
题名平行式联系句组翻译转换的个案研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
杨仕章
宋璐璐
-
机构
解放军外国语学院欧亚语系
[
-
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2010年第1期84-87,共4页
-
基金
解放军外国语学院2008年度科研基金重点项目"基于语料库的俄语篇章衔接与连贯的翻译研究"(08XYZ008)的部分成果
-
文摘
平行式联系作为重要的构篇方式,是篇章翻译研究的有机组成部分。本文以列夫.托尔斯泰的名著《安娜.卡列尼娜》及其6种有代表性的汉语译本为个案研究对象,利用等距抽样法,从原作中获取平行式联系句组,接着分析这些句组各自对应的译文,归纳平行式联系翻译转换的方法,并运用统计法,揭示各种译法的分布情形,探究每种译法的规律性。
-
关键词
平行式联系
译法分布
篇章翻译
个案研究
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名俄语超句体中的主位推进模式分析
- 2
-
-
作者
刘阳
-
机构
辽宁对外经贸学院外语系
-
出处
《林区教学》
2008年第9期103-105,共3页
-
文摘
主位推进是篇章语言学的重要理论。而超句体(СФЕ)是俄语篇章的主要结构构件。按照句际联系类型,俄语超句体分为平行式、链式和混合式三种。分析了俄语各种类型超句体中的主位推进情况,并在篇末指出了主位推进理论的重要价值。
-
关键词
篇章
超句体
主位推进
平行式联系
链式联系
-
分类号
H35
[语言文字—俄语]
-