期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
现代散文中“并行短句”的英译技巧探析——以张培基《英译中国现代散文选》为例
1
作者
宋燕
于鹏伟
罗筠瑶
《汉字文化》
2022年第10期148-150,共3页
散文是中国现代文学中颇具风韵的一种文学体裁,虽寥寥数语但意境深邃。其中,“并行短句”的大量运用使散文感情回环往复。因此,在散文英译过程中,正确灵活处理“并行短句”的断与合尤为重要,否则会造成句意支离破碎。本文结合张培基《...
散文是中国现代文学中颇具风韵的一种文学体裁,虽寥寥数语但意境深邃。其中,“并行短句”的大量运用使散文感情回环往复。因此,在散文英译过程中,正确灵活处理“并行短句”的断与合尤为重要,否则会造成句意支离破碎。本文结合张培基《英译中国现代散文选》实例,分析散文中“并行短句”的灵活处理方式与翻译技巧,克服中式英语,提升译文衔接连贯性与可读欣赏性。
展开更多
关键词
《英译中国现代散文选》
并行短句
翻译技巧
原文传递
题名
现代散文中“并行短句”的英译技巧探析——以张培基《英译中国现代散文选》为例
1
作者
宋燕
于鹏伟
罗筠瑶
机构
山东科技大学外国语学院
出处
《汉字文化》
2022年第10期148-150,共3页
基金
“2021-2022年度山东科技大学研究生科研创新项目”(编号:YC20211454)的相关成果
文摘
散文是中国现代文学中颇具风韵的一种文学体裁,虽寥寥数语但意境深邃。其中,“并行短句”的大量运用使散文感情回环往复。因此,在散文英译过程中,正确灵活处理“并行短句”的断与合尤为重要,否则会造成句意支离破碎。本文结合张培基《英译中国现代散文选》实例,分析散文中“并行短句”的灵活处理方式与翻译技巧,克服中式英语,提升译文衔接连贯性与可读欣赏性。
关键词
《英译中国现代散文选》
并行短句
翻译技巧
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
现代散文中“并行短句”的英译技巧探析——以张培基《英译中国现代散文选》为例
宋燕
于鹏伟
罗筠瑶
《汉字文化》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部