期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
幽默翻译的原则 被引量:1
1
作者 艾临 《工会论坛(山东省工会管理干部学院学报)》 2006年第5期95-96,共2页
翻译的大原则是“适度原则”,在这个前提下,幽默翻译宜遵循一系列的有针对性的原则方向,即译者不仅中英双语俱佳,也应该是一个有幽默感的人,译文也必须是幽默的,承认语音类、语法类、词形类、多语种糅合类幽默无法等值翻译,敢于对过激... 翻译的大原则是“适度原则”,在这个前提下,幽默翻译宜遵循一系列的有针对性的原则方向,即译者不仅中英双语俱佳,也应该是一个有幽默感的人,译文也必须是幽默的,承认语音类、语法类、词形类、多语种糅合类幽默无法等值翻译,敢于对过激的宗教类、政治类和黄色幽默说“不”。 展开更多
关键词 幽默 等值翻译 幽默翻译的原则
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部