Contextual advertising is a major revenue source for today's companies. Keyword extraction is a key step in this kind of advertising, through which appropriate advertising keywords are extracted from Web pages so tha...Contextual advertising is a major revenue source for today's companies. Keyword extraction is a key step in this kind of advertising, through which appropriate advertising keywords are extracted from Web pages so that corresponding ads can be triggered. This paper describes a system that learns how to extract keywords from web pages for advertisement targeting. Firstly a text network for a single webpage is build, then PageRank is applied in the network to decide on the importance of a word, finally top-ranked words are selected as keywords of the webpage. The algorithm is tested on the corpus ofblog pages, and the experimental results prove practical and effective.展开更多
This study examines the nature of the social discourse of advertising used as a brand positioning discourse. The focus is on consumer advertising, which is directed toward the promotion of some product or service to t...This study examines the nature of the social discourse of advertising used as a brand positioning discourse. The focus is on consumer advertising, which is directed toward the promotion of some product or service to the general public. This paper aimed at analyzing some different commercial advertisements [product/non-product ads] to investigate the intentions and techniques of consumer product companies to reach more consumers and sell more products. Norman Fairclough's 3-D model and Kress and Van Leeuwen's grammar of visual design were used to analyze the data for professionals, but we are pointed on using stereotypes. When we consider gender stereotypes, we look at notions about the supposedly traditional behaviors of men and women and the characteristics and standards of these behaviors, as grounded in our culture and society. In addition, this study provides analyses of some ads, using different ways of interpretations. All materials are taken from Latvian media.展开更多
As a practical style, Advertising English has gradually derived from the English language due to its particular social role. In this respect, this paper will generalise the fundamental knowledge of the advertisement i...As a practical style, Advertising English has gradually derived from the English language due to its particular social role. In this respect, this paper will generalise the fundamental knowledge of the advertisement including its definition, objective, and writing principles. This is followed by an analysis on language features based on vocabulary, grammar, punctuation, and rhetorical devices. However, the main thrust of the thesis is not devoted to a purely linguistic study. Rather, building on the theoretical reflections of equivalent theory and cultural conversion, this paper attempts to find the joint reflecting the similar functions of both English and Chinese. Therefore, This thesis will not confine itself simply to a list of language features but rather go further and crack the "hard nut"--how to tackle translation in advertisements. Little ink, as the case stands, has been spilled over this crux. Taking into consideration the distinctive functions and stylistic features of advertisement, general principles that highlight the qualities of awareness, understanding, conviction, and action will be offered. Based on these general principles, tactics both regular and strategic are tentatively offered. As is often the case, a translator walking on a tightrope plays dual roles: a submissive servant and a defiant master. In this sense, it is proposed that a blend of regular and strategic tactics should be employed in pursuit of an optimum transfer of information.展开更多
基金This study is supported by Beijing Natural Science Foundation of (4092029) and the Fundamental Research Funds for the Central Universities (2009RC0217).
文摘Contextual advertising is a major revenue source for today's companies. Keyword extraction is a key step in this kind of advertising, through which appropriate advertising keywords are extracted from Web pages so that corresponding ads can be triggered. This paper describes a system that learns how to extract keywords from web pages for advertisement targeting. Firstly a text network for a single webpage is build, then PageRank is applied in the network to decide on the importance of a word, finally top-ranked words are selected as keywords of the webpage. The algorithm is tested on the corpus ofblog pages, and the experimental results prove practical and effective.
文摘This study examines the nature of the social discourse of advertising used as a brand positioning discourse. The focus is on consumer advertising, which is directed toward the promotion of some product or service to the general public. This paper aimed at analyzing some different commercial advertisements [product/non-product ads] to investigate the intentions and techniques of consumer product companies to reach more consumers and sell more products. Norman Fairclough's 3-D model and Kress and Van Leeuwen's grammar of visual design were used to analyze the data for professionals, but we are pointed on using stereotypes. When we consider gender stereotypes, we look at notions about the supposedly traditional behaviors of men and women and the characteristics and standards of these behaviors, as grounded in our culture and society. In addition, this study provides analyses of some ads, using different ways of interpretations. All materials are taken from Latvian media.
文摘As a practical style, Advertising English has gradually derived from the English language due to its particular social role. In this respect, this paper will generalise the fundamental knowledge of the advertisement including its definition, objective, and writing principles. This is followed by an analysis on language features based on vocabulary, grammar, punctuation, and rhetorical devices. However, the main thrust of the thesis is not devoted to a purely linguistic study. Rather, building on the theoretical reflections of equivalent theory and cultural conversion, this paper attempts to find the joint reflecting the similar functions of both English and Chinese. Therefore, This thesis will not confine itself simply to a list of language features but rather go further and crack the "hard nut"--how to tackle translation in advertisements. Little ink, as the case stands, has been spilled over this crux. Taking into consideration the distinctive functions and stylistic features of advertisement, general principles that highlight the qualities of awareness, understanding, conviction, and action will be offered. Based on these general principles, tactics both regular and strategic are tentatively offered. As is often the case, a translator walking on a tightrope plays dual roles: a submissive servant and a defiant master. In this sense, it is proposed that a blend of regular and strategic tactics should be employed in pursuit of an optimum transfer of information.