期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
60
篇文章
<
1
2
3
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
广告汉语的语言特点
1
作者
甘容辉
廖瑛
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2003年第3期91-94,共4页
广告汉语与普通汉语有较大差别,主要体现在词语选用、句子构造和修辞手段几方面。结合大量实例,从广告汉语的词汇特点、句法特点和修辞特点等3个方面分析了广告汉语的语言特点。
关键词
广告汉语
词汇
句法
修辞
下载PDF
职称材料
汉语广告的英译方法
被引量:
8
2
作者
郭继东
郭兰英
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2005年第3期64-65,共2页
汉语广告翻译是一种再创造过程,重在传递和突出但又不能局限于原文的信息和功能。汉语广告英译有直译法、意译法、套译法、删减法、增补法等几种实用方法。
关键词
汉语
广告
特点
英译方法
下载PDF
职称材料
论汉语广告翻译中存在的主要语用失误——兼论语用分析在广告翻译中的作用
被引量:
5
3
作者
曾维秀
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
2003年第2期125-127,共3页
在汉语广告的英语译文中存在大量语用失误,这严重削弱了译文的劝服功能。产生这些失误主要原因是译者在翻译时忽视了价值观、思维方式、社会组织形式等诸多文化要素在汉语广告中特有的语用功能,因而错误地采用了直译等翻译方法。要减少...
在汉语广告的英语译文中存在大量语用失误,这严重削弱了译文的劝服功能。产生这些失误主要原因是译者在翻译时忽视了价值观、思维方式、社会组织形式等诸多文化要素在汉语广告中特有的语用功能,因而错误地采用了直译等翻译方法。要减少译文语用失误,需要对文化进行语用分析,借助译入语文化优势,进行补偿性的翻译。
展开更多
关键词
汉语
广告
英语译文
语用失误
广告
翻译
语用分析
价值观
思维方式
社会组织形式
下载PDF
职称材料
汉语广告中的模糊修辞及其英译策略
被引量:
2
4
作者
白红
《广西民族师范学院学报》
2014年第6期67-70,共4页
汉语广告中经常使用模糊修辞手段使语言具有模糊性,为广告宣传产品信息、争取顾客、扩大市场起到重要的作用。通过分析的模糊修辞的表现力,在汉语广告英译时,可以采用以下几种方法,如:模糊译模糊,模糊词类的转译、保留模糊修辞格和套译...
汉语广告中经常使用模糊修辞手段使语言具有模糊性,为广告宣传产品信息、争取顾客、扩大市场起到重要的作用。通过分析的模糊修辞的表现力,在汉语广告英译时,可以采用以下几种方法,如:模糊译模糊,模糊词类的转译、保留模糊修辞格和套译法,再现汉语广告的模糊性,使译文达到与原文相同或相似的功能。
展开更多
关键词
汉语
广告
模糊修辞
翻译策略
受众
下载PDF
职称材料
汉语广告中的熟语模因
被引量:
1
5
作者
麻金星
尹化玲
《贵州教育学院学报》
2008年第4期71-73,共3页
广告作为一种宣传和传播文化载体,目的是通过这种载体让其内容(广告词)在读者心中产生更好的关联与顺应,从而达到理解、接受、记忆与消费产品的效果。从模因、关联与顺应理论角度出发,对一些汉语广告中熟语模因现象进行分析讨论,从而帮...
广告作为一种宣传和传播文化载体,目的是通过这种载体让其内容(广告词)在读者心中产生更好的关联与顺应,从而达到理解、接受、记忆与消费产品的效果。从模因、关联与顺应理论角度出发,对一些汉语广告中熟语模因现象进行分析讨论,从而帮助语言学习者更好地了解广告词的语言模因。
展开更多
关键词
模因
熟语
汉语
广告
关联
顺应
下载PDF
职称材料
消费者心理与汉语书面广告的语言运用
被引量:
2
6
作者
王志芳
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004年第5期56-60,共5页
理性消费的日趋稳定、感性消费的渐趋成熟、个性化消费的初显端倪以及对绿色消费的渴望是报刊广告反映出来的主要消费心理。报刊广告大多选用民族表现形式体现对民族文化的认同和喜爱,倡导帮助他人、关爱家人的民族道德观念。
关键词
消费者心理
汉语
广告
书面
广告
广告
语言
民族心理
下载PDF
职称材料
顺应性理论在汉语广告英译中的应用
被引量:
4
7
作者
陈剑懋
《桂林航天工业高等专科学校学报》
2006年第4期89-93,共5页
论文从Verschueren的顺应性理论出发,阐述了汉语广告英译也是一个不断选择-顺应的过程,并从译文读者的消费心理、英语广告中“顾客至上”的信念、译文读者的消费信息需求、译文预期读者价值取向、译文读者的文化语境、英语广告语言风格...
论文从Verschueren的顺应性理论出发,阐述了汉语广告英译也是一个不断选择-顺应的过程,并从译文读者的消费心理、英语广告中“顾客至上”的信念、译文读者的消费信息需求、译文预期读者价值取向、译文读者的文化语境、英语广告语言风格文体特色、广告的目的和效果等七方面探讨了顺应性理论在广告英译中的应用。
展开更多
关键词
顺应性理论
汉语
广告
英译
下载PDF
职称材料
汉语书面广告语言符号及其显现形式的特征
被引量:
2
8
作者
周建民
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004年第2期14-17,共4页
汉语书面广告运用的语言符号及其显现形式具有载体类型的开放性、书面符号的多样性、版面行款的特殊性、显现方式的超常性等主要特征。
关键词
广告
语言
汉语
书面
广告
语言符号
显现形式
下载PDF
职称材料
浅谈汉语广告四字词组的英译
被引量:
1
9
作者
甘容辉
廖瑛
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2005年第2期140-141,共2页
中国加入WTO后.对外广告翻译的作用越来越大.作者重点分析了汉语广告四字词组的英译通常采用的方法.如:直译话、意译法、节译法和语用翻译法。
关键词
汉语
广告
四字词组
直译法
意译法
节译法
语用翻译法
下载PDF
职称材料
初探汉语广告中的仿拟及试译
10
作者
刘松涛
黄婷婷
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第12期126-127,共2页
本文探究了汉语广告中的仿拟修辞,并且试着如何在翻译中让目的语凸显源语的最大信息。同时,了解仿拟修辞的特点和种类,研究成功的翻译实例,以利于产品的宣传和应用文体翻译水平的提高。
关键词
汉语
广告
仿拟
试译
下载PDF
职称材料
论汉语广告语篇的人际意义
被引量:
1
11
作者
刘瑜
樊燕龙
《江西科技师范学院学报》
2006年第6期75-78,共4页
根据Halliday的功能语法,人际功能是语言三大元功能之一。广告作为一种特殊的语体有着自身的语篇特征。该文旨在采用系统功能语法和评价理论为框架,以汉语化妆品广告语篇为载体,从语气,情态和和评价三个角度分析了6篇汉语化妆品广告的...
根据Halliday的功能语法,人际功能是语言三大元功能之一。广告作为一种特殊的语体有着自身的语篇特征。该文旨在采用系统功能语法和评价理论为框架,以汉语化妆品广告语篇为载体,从语气,情态和和评价三个角度分析了6篇汉语化妆品广告的语言特征,证明这些广告中运用的语气和情态具有一定的规律性,且与广告所传递的人际意义密切相关。分析同时证明系统功能语法和评价理论能够有效地指导汉语广告语篇分析的实践。
展开更多
关键词
人际意义
功能语法
语气
情态
评价理论
汉语
化妆品
广告
下载PDF
职称材料
语篇视角下的汉语广告题材翻译
12
作者
龚云霞
王树槐
《华南理工大学学报(社会科学版)》
2007年第4期64-68,共5页
本文运用语篇语言学、功能语言学的相关理论作指导,从文化特质、语篇策略、语域特征、语篇类型等四个方面探讨汉语广告语篇的翻译策略,并指出汉语广告语篇的翻译是对广告客户源语篇的价值判断和取舍,在很大程度上是改写和创作,而不是依...
本文运用语篇语言学、功能语言学的相关理论作指导,从文化特质、语篇策略、语域特征、语篇类型等四个方面探讨汉语广告语篇的翻译策略,并指出汉语广告语篇的翻译是对广告客户源语篇的价值判断和取舍,在很大程度上是改写和创作,而不是依从和复制。
展开更多
关键词
汉语
广告
语篇翻译
文化特质
语篇策略
语篇类型
语域特征
下载PDF
职称材料
汉语书面广告句的类型和特征
13
作者
周筱娟
《江汉大学学报(人文科学版)》
2006年第2期60-64,共5页
汉语书面广告的主谓句和非主谓句各具特色,并且呈不均衡分布状态,一般以主谓句为主。相对而言,汉语书面广告的陈述句较多,疑问句最少。书面广告“积极、友好”的句义特征,通常由中性词与褒义词组装产生,广告句义缔造的是“现场———转...
汉语书面广告的主谓句和非主谓句各具特色,并且呈不均衡分布状态,一般以主谓句为主。相对而言,汉语书面广告的陈述句较多,疑问句最少。书面广告“积极、友好”的句义特征,通常由中性词与褒义词组装产生,广告句义缔造的是“现场———转场———进场”,“以点带面”似的静动态滚动网络。书面广告语各类容器特征的形成、理解或接受都有赖于人类的经验和知识的积累,它们也不同程度地反映了人们的身体与空间世界的互动关系。
展开更多
关键词
汉语
广告
句式
句类
句义
认知
下载PDF
职称材料
汉语广告英译中的若干处理策略
14
作者
朱梅红
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004年第3期110-112,共3页
商品通过广告语言的巧妙"包装"会给其销售带来意想不到的效果。走向国际市场之前,汉语广告在英译时应遵循英语广告的特点,对原文广告进行处理。运用简洁精练、引人注目、音韵优美、礼貌、故意错拼错排、文字游戏效果等策略,...
商品通过广告语言的巧妙"包装"会给其销售带来意想不到的效果。走向国际市场之前,汉语广告在英译时应遵循英语广告的特点,对原文广告进行处理。运用简洁精练、引人注目、音韵优美、礼貌、故意错拼错排、文字游戏效果等策略,经过精心"包装"后的中国产品的汉语广告英译更易于深入外国消费者的心灵,并赢得国际性的商业声誉。
展开更多
关键词
英语
广告
汉语
广告
翻译
下载PDF
职称材料
汉语广告翻译的探索与研究
15
作者
杨华
杨薇
《价值工程》
2010年第30期143-143,共1页
本文探讨了汉英广告语翻译中的方法和策略。同时,研究了汉语广告词中的文化现象。从而得出结论,汉语广告语翻译不仅仅是字面语言的直译,而是中西方文化的翻译,只有译者在翻译时注意到这些,才能翻译出脍炙人口,有价值的广告语。
关键词
汉语
广告
文化因素
广告
正文
下载PDF
职称材料
汉语书面广告复句的语义特征和运用特色
16
作者
周筱娟
《鄂州大学学报》
2007年第1期58-60,共3页
汉语书面广告复句具有语义推进、虚实相间、完形透视及语义对称等常规特征。广告复句的标点运用和省略用法,充分体现了广告复句对称、简洁的语言格局。“跳跃生成语义”是广告语言特色之一。广告复句标点的使用,充分体现了广告经济——...
汉语书面广告复句具有语义推进、虚实相间、完形透视及语义对称等常规特征。广告复句的标点运用和省略用法,充分体现了广告复句对称、简洁的语言格局。“跳跃生成语义”是广告语言特色之一。广告复句标点的使用,充分体现了广告经济——“细节决定成败”的战略策略。汉语书面广告复句,有通常的省略形式:承前省、蒙后省等。也有利用广告语言构架的句外省,以及蒙整个广告版面而采取的特色省。
展开更多
关键词
汉语
书面
广告
复句
语义特征
标点
省略
下载PDF
职称材料
汉语书面广告中的新词与时尚词语运用
17
作者
周建民
《江汉大学学报(人文科学版)》
2005年第6期59-65,共7页
汉语书面广告为吸引受众,迎合受众趋时、求新、尚奇、从众的文化心理,以及自身表达的需要而适当运用新词与时尚词语。广告中运用的新词与时尚词语类型丰富,表达效果好,而不同类型的广告在运用新词与时尚词语时呈现出不同特点。
关键词
汉语
书面
广告
语言运用
新词
时尚词语
下载PDF
职称材料
汉语书面广告复句的基本类型与特色
18
作者
周筱娟
《江汉大学学报(人文科学版)》
2006年第6期62-65,共4页
汉语书面广告复句的基本类型包括“有标”和“无标”复句。它们可以是一般性双标连用,也可以是“同点双标”强调式,还可以是或前或后的单标连接式。多重广告复句关系标志的分布情形,也不尽相同。无标广告复句中,分句之间的关系,往往可...
汉语书面广告复句的基本类型包括“有标”和“无标”复句。它们可以是一般性双标连用,也可以是“同点双标”强调式,还可以是或前或后的单标连接式。多重广告复句关系标志的分布情形,也不尽相同。无标广告复句中,分句之间的关系,往往可以随广告受众的认知心理而确定。通常,汉语书面广告以无标记广告语为主,有标记广告语为辅,因为前者的“联想空间”更大,语用效果更好。
展开更多
关键词
汉语
书面
广告
复句
基本类型
有标
无标
下载PDF
职称材料
从目的论的角度看汉语广告中双关语的英译
19
作者
陈莹
《琼州学院学报》
2011年第3期151-153,共3页
本文拟从目的论的角度出发,探究汉语广告中双关语的英译策略。
关键词
目的论
汉语
广告
双关
翻译策略
下载PDF
职称材料
事件域认知模型下汉语商业广告语的认知研究
20
作者
王善江
李苗苗
《大连大学学报》
2019年第4期89-92,共4页
事件域认知模型(Event-domain Cognitive Model,以下简称ECM)是王寅(2007)提出的一种新的认知理论模型,其中事件域是指由多要素和多层级构成的包括一定范围的事件,主要成分是行为和事体。该理论认为人们通常以事件域为单位来认知世界,...
事件域认知模型(Event-domain Cognitive Model,以下简称ECM)是王寅(2007)提出的一种新的认知理论模型,其中事件域是指由多要素和多层级构成的包括一定范围的事件,主要成分是行为和事体。该理论认为人们通常以事件域为单位来认知世界,一定程度上符合人类的认知规律。商业广告旨在把商品信息以最快捷和有效的方式传达给大众,激发其购买欲。因此,广告设计者往往要在有限的时间内突显销售该商品这一事件域下人们熟悉的子行为或子事体,以吸引消费者的眼球,这实际上利用了ECM中的转喻和缺省机制。本文以ECM对一些经典的汉语商业广告语进行认知分析,以证明该理论对汉语商业广告语具有较强的解释力。
展开更多
关键词
事件域认知模型
汉语
商业
广告
语
转喻和缺省机制
下载PDF
职称材料
题名
广告汉语的语言特点
1
作者
甘容辉
廖瑛
机构
湖南大学外国语学院
出处
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2003年第3期91-94,共4页
文摘
广告汉语与普通汉语有较大差别,主要体现在词语选用、句子构造和修辞手段几方面。结合大量实例,从广告汉语的词汇特点、句法特点和修辞特点等3个方面分析了广告汉语的语言特点。
关键词
广告汉语
词汇
句法
修辞
分类号
H15 [语言文字—汉语]
F713.8 [经济管理—广告]
下载PDF
职称材料
题名
汉语广告的英译方法
被引量:
8
2
作者
郭继东
郭兰英
机构
杭州电子科技大学外语学院
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2005年第3期64-65,共2页
文摘
汉语广告翻译是一种再创造过程,重在传递和突出但又不能局限于原文的信息和功能。汉语广告英译有直译法、意译法、套译法、删减法、增补法等几种实用方法。
关键词
汉语
广告
特点
英译方法
Keywords
Chinese advertisement
characteristics
techniques of translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论汉语广告翻译中存在的主要语用失误——兼论语用分析在广告翻译中的作用
被引量:
5
3
作者
曾维秀
机构
重庆工商大学外语系
出处
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
2003年第2期125-127,共3页
文摘
在汉语广告的英语译文中存在大量语用失误,这严重削弱了译文的劝服功能。产生这些失误主要原因是译者在翻译时忽视了价值观、思维方式、社会组织形式等诸多文化要素在汉语广告中特有的语用功能,因而错误地采用了直译等翻译方法。要减少译文语用失误,需要对文化进行语用分析,借助译入语文化优势,进行补偿性的翻译。
关键词
汉语
广告
英语译文
语用失误
广告
翻译
语用分析
价值观
思维方式
社会组织形式
Keywords
language mistake
language analysis
culture
advertisement translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
F713.8 [经济管理—广告]
下载PDF
职称材料
题名
汉语广告中的模糊修辞及其英译策略
被引量:
2
4
作者
白红
机构
吕梁学院外语系
出处
《广西民族师范学院学报》
2014年第6期67-70,共4页
文摘
汉语广告中经常使用模糊修辞手段使语言具有模糊性,为广告宣传产品信息、争取顾客、扩大市场起到重要的作用。通过分析的模糊修辞的表现力,在汉语广告英译时,可以采用以下几种方法,如:模糊译模糊,模糊词类的转译、保留模糊修辞格和套译法,再现汉语广告的模糊性,使译文达到与原文相同或相似的功能。
关键词
汉语
广告
模糊修辞
翻译策略
受众
Keywords
Chinese advertisement
fuzzy rhetoric
translation strategy
target client
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语广告中的熟语模因
被引量:
1
5
作者
麻金星
尹化玲
机构
贵州大学
贵州教育学院
出处
《贵州教育学院学报》
2008年第4期71-73,共3页
文摘
广告作为一种宣传和传播文化载体,目的是通过这种载体让其内容(广告词)在读者心中产生更好的关联与顺应,从而达到理解、接受、记忆与消费产品的效果。从模因、关联与顺应理论角度出发,对一些汉语广告中熟语模因现象进行分析讨论,从而帮助语言学习者更好地了解广告词的语言模因。
关键词
模因
熟语
汉语
广告
关联
顺应
Keywords
Meme
Idioms
Chinese Ads
Relevance
Adaptation
分类号
H136.3 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
消费者心理与汉语书面广告的语言运用
被引量:
2
6
作者
王志芳
机构
江汉大学人文学院
出处
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004年第5期56-60,共5页
基金
国家语言文字应用研究"十五"科研项目"汉语书面广告语言应用研究"(YB105-64B)
文摘
理性消费的日趋稳定、感性消费的渐趋成熟、个性化消费的初显端倪以及对绿色消费的渴望是报刊广告反映出来的主要消费心理。报刊广告大多选用民族表现形式体现对民族文化的认同和喜爱,倡导帮助他人、关爱家人的民族道德观念。
关键词
消费者心理
汉语
广告
书面
广告
广告
语言
民族心理
分类号
F713.80 [经济管理—广告]
F713.55 [经济管理—市场营销]
下载PDF
职称材料
题名
顺应性理论在汉语广告英译中的应用
被引量:
4
7
作者
陈剑懋
机构
广东外语外贸大学国际商务英语学院
出处
《桂林航天工业高等专科学校学报》
2006年第4期89-93,共5页
文摘
论文从Verschueren的顺应性理论出发,阐述了汉语广告英译也是一个不断选择-顺应的过程,并从译文读者的消费心理、英语广告中“顾客至上”的信念、译文读者的消费信息需求、译文预期读者价值取向、译文读者的文化语境、英语广告语言风格文体特色、广告的目的和效果等七方面探讨了顺应性理论在广告英译中的应用。
关键词
顺应性理论
汉语
广告
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语书面广告语言符号及其显现形式的特征
被引量:
2
8
作者
周建民
机构
江汉大学人文学院
出处
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004年第2期14-17,共4页
基金
国家语言文字应用研究"十五"科研项目"汉语书面广告语言应用研究"(YB105-64B)。
文摘
汉语书面广告运用的语言符号及其显现形式具有载体类型的开放性、书面符号的多样性、版面行款的特殊性、显现方式的超常性等主要特征。
关键词
广告
语言
汉语
书面
广告
语言符号
显现形式
分类号
I06 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈汉语广告四字词组的英译
被引量:
1
9
作者
甘容辉
廖瑛
机构
广东金融学院外语系
出处
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2005年第2期140-141,共2页
文摘
中国加入WTO后.对外广告翻译的作用越来越大.作者重点分析了汉语广告四字词组的英译通常采用的方法.如:直译话、意译法、节译法和语用翻译法。
关键词
汉语
广告
四字词组
直译法
意译法
节译法
语用翻译法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
初探汉语广告中的仿拟及试译
10
作者
刘松涛
黄婷婷
机构
中南财经政法大学外国语学院
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010年第12期126-127,共2页
文摘
本文探究了汉语广告中的仿拟修辞,并且试着如何在翻译中让目的语凸显源语的最大信息。同时,了解仿拟修辞的特点和种类,研究成功的翻译实例,以利于产品的宣传和应用文体翻译水平的提高。
关键词
汉语
广告
仿拟
试译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论汉语广告语篇的人际意义
被引量:
1
11
作者
刘瑜
樊燕龙
机构
浙江工商大学
浙江科技学院
出处
《江西科技师范学院学报》
2006年第6期75-78,共4页
文摘
根据Halliday的功能语法,人际功能是语言三大元功能之一。广告作为一种特殊的语体有着自身的语篇特征。该文旨在采用系统功能语法和评价理论为框架,以汉语化妆品广告语篇为载体,从语气,情态和和评价三个角度分析了6篇汉语化妆品广告的语言特征,证明这些广告中运用的语气和情态具有一定的规律性,且与广告所传递的人际意义密切相关。分析同时证明系统功能语法和评价理论能够有效地指导汉语广告语篇分析的实践。
关键词
人际意义
功能语法
语气
情态
评价理论
汉语
化妆品
广告
Keywords
interpersonal meaning
functional grammar
evaluation theory
Chinese cosmetic advertising
分类号
H08 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
语篇视角下的汉语广告题材翻译
12
作者
龚云霞
王树槐
机构
华南理工大学外国语学院
华中科技大学外国语学院
出处
《华南理工大学学报(社会科学版)》
2007年第4期64-68,共5页
文摘
本文运用语篇语言学、功能语言学的相关理论作指导,从文化特质、语篇策略、语域特征、语篇类型等四个方面探讨汉语广告语篇的翻译策略,并指出汉语广告语篇的翻译是对广告客户源语篇的价值判断和取舍,在很大程度上是改写和创作,而不是依从和复制。
关键词
汉语
广告
语篇翻译
文化特质
语篇策略
语篇类型
语域特征
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语书面广告句的类型和特征
13
作者
周筱娟
机构
江汉大学语言文学研究所
出处
《江汉大学学报(人文科学版)》
2006年第2期60-64,共5页
基金
国家语言文字应用研究"十五"科研项目"汉语书面广告语言运用研究"(YB105-64B)
文摘
汉语书面广告的主谓句和非主谓句各具特色,并且呈不均衡分布状态,一般以主谓句为主。相对而言,汉语书面广告的陈述句较多,疑问句最少。书面广告“积极、友好”的句义特征,通常由中性词与褒义词组装产生,广告句义缔造的是“现场———转场———进场”,“以点带面”似的静动态滚动网络。书面广告语各类容器特征的形成、理解或接受都有赖于人类的经验和知识的积累,它们也不同程度地反映了人们的身体与空间世界的互动关系。
关键词
汉语
广告
句式
句类
句义
认知
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
汉语广告英译中的若干处理策略
14
作者
朱梅红
机构
武汉化工学院外语系
出处
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004年第3期110-112,共3页
文摘
商品通过广告语言的巧妙"包装"会给其销售带来意想不到的效果。走向国际市场之前,汉语广告在英译时应遵循英语广告的特点,对原文广告进行处理。运用简洁精练、引人注目、音韵优美、礼貌、故意错拼错排、文字游戏效果等策略,经过精心"包装"后的中国产品的汉语广告英译更易于深入外国消费者的心灵,并赢得国际性的商业声誉。
关键词
英语
广告
汉语
广告
翻译
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语广告翻译的探索与研究
15
作者
杨华
杨薇
机构
西安工业大学
出处
《价值工程》
2010年第30期143-143,共1页
文摘
本文探讨了汉英广告语翻译中的方法和策略。同时,研究了汉语广告词中的文化现象。从而得出结论,汉语广告语翻译不仅仅是字面语言的直译,而是中西方文化的翻译,只有译者在翻译时注意到这些,才能翻译出脍炙人口,有价值的广告语。
关键词
汉语
广告
文化因素
广告
正文
Keywords
Chinese advertisement
culture factor
advertisement text
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
汉语书面广告复句的语义特征和运用特色
16
作者
周筱娟
机构
江汉大学语言文学研究所
出处
《鄂州大学学报》
2007年第1期58-60,共3页
基金
国家语言文字应用研究"十五"科研项目"汉语书面广告语言运用研究"(编号:YB105-64B)
文摘
汉语书面广告复句具有语义推进、虚实相间、完形透视及语义对称等常规特征。广告复句的标点运用和省略用法,充分体现了广告复句对称、简洁的语言格局。“跳跃生成语义”是广告语言特色之一。广告复句标点的使用,充分体现了广告经济——“细节决定成败”的战略策略。汉语书面广告复句,有通常的省略形式:承前省、蒙后省等。也有利用广告语言构架的句外省,以及蒙整个广告版面而采取的特色省。
关键词
汉语
书面
广告
复句
语义特征
标点
省略
Keywords
Chinese advertisement
the compound sentence
the semantics
the punctuation
the ellipsis
分类号
H19 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语书面广告中的新词与时尚词语运用
17
作者
周建民
机构
江汉大学语言文字研究中心
出处
《江汉大学学报(人文科学版)》
2005年第6期59-65,共7页
基金
国家语言文字应用研究"十五"科研项目"汉语书面广告语言应用研究"(YB105-64B)
文摘
汉语书面广告为吸引受众,迎合受众趋时、求新、尚奇、从众的文化心理,以及自身表达的需要而适当运用新词与时尚词语。广告中运用的新词与时尚词语类型丰富,表达效果好,而不同类型的广告在运用新词与时尚词语时呈现出不同特点。
关键词
汉语
书面
广告
语言运用
新词
时尚词语
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
汉语书面广告复句的基本类型与特色
18
作者
周筱娟
机构
江汉大学语言文学研究所
出处
《江汉大学学报(人文科学版)》
2006年第6期62-65,共4页
基金
国家语言文字应用研究"十五"科研项目"汉语书面广告语言运用研究"(YB105-64B)
文摘
汉语书面广告复句的基本类型包括“有标”和“无标”复句。它们可以是一般性双标连用,也可以是“同点双标”强调式,还可以是或前或后的单标连接式。多重广告复句关系标志的分布情形,也不尽相同。无标广告复句中,分句之间的关系,往往可以随广告受众的认知心理而确定。通常,汉语书面广告以无标记广告语为主,有标记广告语为辅,因为前者的“联想空间”更大,语用效果更好。
关键词
汉语
书面
广告
复句
基本类型
有标
无标
分类号
H030 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
从目的论的角度看汉语广告中双关语的英译
19
作者
陈莹
机构
河池学院外语系
出处
《琼州学院学报》
2011年第3期151-153,共3页
基金
2010-2012年度广西壮族自治区教育厅科研立项课题(项目编号:201010LX475)
文摘
本文拟从目的论的角度出发,探究汉语广告中双关语的英译策略。
关键词
目的论
汉语
广告
双关
翻译策略
Keywords
Skopostheorie
Chinese advertisement
Pun
Translating strategy
分类号
H15 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
事件域认知模型下汉语商业广告语的认知研究
20
作者
王善江
李苗苗
机构
大连大学英语学院
出处
《大连大学学报》
2019年第4期89-92,共4页
文摘
事件域认知模型(Event-domain Cognitive Model,以下简称ECM)是王寅(2007)提出的一种新的认知理论模型,其中事件域是指由多要素和多层级构成的包括一定范围的事件,主要成分是行为和事体。该理论认为人们通常以事件域为单位来认知世界,一定程度上符合人类的认知规律。商业广告旨在把商品信息以最快捷和有效的方式传达给大众,激发其购买欲。因此,广告设计者往往要在有限的时间内突显销售该商品这一事件域下人们熟悉的子行为或子事体,以吸引消费者的眼球,这实际上利用了ECM中的转喻和缺省机制。本文以ECM对一些经典的汉语商业广告语进行认知分析,以证明该理论对汉语商业广告语具有较强的解释力。
关键词
事件域认知模型
汉语
商业
广告
语
转喻和缺省机制
Keywords
Event-domain Cognitive Model
Chinese commercial slogans
metonymy and default mechanisms
分类号
H08 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
广告汉语的语言特点
甘容辉
廖瑛
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2003
0
下载PDF
职称材料
2
汉语广告的英译方法
郭继东
郭兰英
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2005
8
下载PDF
职称材料
3
论汉语广告翻译中存在的主要语用失误——兼论语用分析在广告翻译中的作用
曾维秀
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
2003
5
下载PDF
职称材料
4
汉语广告中的模糊修辞及其英译策略
白红
《广西民族师范学院学报》
2014
2
下载PDF
职称材料
5
汉语广告中的熟语模因
麻金星
尹化玲
《贵州教育学院学报》
2008
1
下载PDF
职称材料
6
消费者心理与汉语书面广告的语言运用
王志芳
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004
2
下载PDF
职称材料
7
顺应性理论在汉语广告英译中的应用
陈剑懋
《桂林航天工业高等专科学校学报》
2006
4
下载PDF
职称材料
8
汉语书面广告语言符号及其显现形式的特征
周建民
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004
2
下载PDF
职称材料
9
浅谈汉语广告四字词组的英译
甘容辉
廖瑛
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2005
1
下载PDF
职称材料
10
初探汉语广告中的仿拟及试译
刘松涛
黄婷婷
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2010
0
下载PDF
职称材料
11
论汉语广告语篇的人际意义
刘瑜
樊燕龙
《江西科技师范学院学报》
2006
1
下载PDF
职称材料
12
语篇视角下的汉语广告题材翻译
龚云霞
王树槐
《华南理工大学学报(社会科学版)》
2007
0
下载PDF
职称材料
13
汉语书面广告句的类型和特征
周筱娟
《江汉大学学报(人文科学版)》
2006
0
下载PDF
职称材料
14
汉语广告英译中的若干处理策略
朱梅红
《江汉大学学报(人文科学版)》
2004
0
下载PDF
职称材料
15
汉语广告翻译的探索与研究
杨华
杨薇
《价值工程》
2010
0
下载PDF
职称材料
16
汉语书面广告复句的语义特征和运用特色
周筱娟
《鄂州大学学报》
2007
0
下载PDF
职称材料
17
汉语书面广告中的新词与时尚词语运用
周建民
《江汉大学学报(人文科学版)》
2005
0
下载PDF
职称材料
18
汉语书面广告复句的基本类型与特色
周筱娟
《江汉大学学报(人文科学版)》
2006
0
下载PDF
职称材料
19
从目的论的角度看汉语广告中双关语的英译
陈莹
《琼州学院学报》
2011
0
下载PDF
职称材料
20
事件域认知模型下汉语商业广告语的认知研究
王善江
李苗苗
《大连大学学报》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
2
3
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部