期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“一带一路”背景下的广告翻译归化策略的语言研究——广告翻译归化策略实证研究 被引量:75
1
作者 李胜玉 《江苏外语教学研究》 2018年第3期86-92,共7页
“一带一路”构想的提出,给中国与各国的贸易活动带来了新的契机。在此大背景下,广告翻译显得尤为重要。本文从“目的论”的“翻译纲要”着手系统地研究了广告翻译领域内的归化策略,从理论上分析了归化策略应该成为广告翻译的首选策略,... “一带一路”构想的提出,给中国与各国的贸易活动带来了新的契机。在此大背景下,广告翻译显得尤为重要。本文从“目的论”的“翻译纲要”着手系统地研究了广告翻译领域内的归化策略,从理论上分析了归化策略应该成为广告翻译的首选策略,接着从词汇和语法着手,从语境,目标语语系特点,句法,人称,性和语态几方面,采用实证研究法,讨论了该策略是如何体现在语言上并成功地实现了目的语背景下广告的指称功能和诉求功能。 展开更多
关键词 一带一路 翻译纲要 广告翻译归化策略 语言研究
下载PDF
广告英语翻译的“归化“和”“异化”策略 被引量:5
2
作者 郑建祥 《武汉工程职业技术学院学报》 2005年第4期83-85,共3页
本文从广告英语的特点和功能入手,论述了广告翻译的原则和策略,指出翻译的基本原则应为:自然、准确、易懂。而实现广告翻译基本原则应以“归化”为基本策略,合理使用“异化”策略。
关键词 广告英语文体特点功能广告翻译归化”“异化”策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部