-
题名改革开放以来中国大陆广告译著出版的回顾
被引量:1
- 1
-
-
作者
罗志超
-
机构
闽南师范大学新闻传播学院
-
出处
《闽南师范大学学报(哲学社会科学版)》
2018年第2期100-108,共9页
-
文摘
改革开放以来的中国大陆广告译著,大致可分为1981-1994、1995-2006、2007-2017三个阶段。从译著数量看,三个阶段总体处于波动上升态势;从译著品种看,三个阶段都侧重于引介世界广告业发展水平较高国家的作品;从译著内容看,三个阶段都有呼应不同时期需要的较强实务导向。整体而言,广告译著有效传播了国外广告界的先进经验,较好满足了我国广告业的知识需求。可是以实务为导向,使得译著中也出现了内容选择视野较窄、品种结构失衡等一些不尽如人意之处。
-
关键词
广告译著
广告业
实务导向
广告学科
内容分析
-
Keywords
translated advertising publications
advertising industry
practice-oriented
advertising subject
content analysis
-
分类号
G237
[文化科学]
-
-
题名从《新月》译著广告看新月派翻译思想
- 2
-
-
作者
王建丰
-
机构
淮北师范大学外国语学院
中国社会科学院研究生院文学系
-
出处
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2014年第4期81-84,共4页
-
基金
安徽省高校省级人文社会科学研究项目(SK2013B449)
-
文摘
新月书店不但出版著作、译著,还担任着《新月》月刊的出版与发行。新月书店广告的主要阵地是《新月》月刊。新月书店在《新月》刊登的译著广告体现了新月派的翻译思想。以译著广告为视角,从翻译选材、翻译标准、翻译方法和翻译态度等方面,探讨了新月派的翻译思想。翻译选材上,新月派有明确的目的性和选择性,通过翻译探索中国新文学建设,寻求社会进步的良方,并致力于推动国内学术和教育的发展;翻译标准上,主张忠实、流畅、传神;翻译方法上,灵活多样,主张直译与意译相结合;翻译态度严肃认真,通过翻译校对,保证了翻译质量。
-
关键词
新月书店
《新月》月刊
译著广告
新月派
翻译思想
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-