期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
接触语言学视角中的翻译——广州报章翻译现象分析
被引量:
14
1
作者
王瑾
黄国文
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2006年第5期67-71,共5页
本文分析了广州四份中文报纸的一些翻译现象.发现这些翻译现象与中英语言接触环境有很大的关系,受到是否存在对等成分、语言符号指涉物的唯一性、省力原则等语言因素和语言接触程度,语言态度、语言的文化优势等社会因素的影响。通过分析...
本文分析了广州四份中文报纸的一些翻译现象.发现这些翻译现象与中英语言接触环境有很大的关系,受到是否存在对等成分、语言符号指涉物的唯一性、省力原则等语言因素和语言接触程度,语言态度、语言的文化优势等社会因素的影响。通过分析,文章试图重新剖析翻译和语言接触的关系.认为翻译与其他语言接触现象一样包含了两种语言的运作和碰撞,受到两种语言接触环境的影响,可能引起译语的偏离并最终产生语言变化.因此理应被视为一种语言接触现象加以研究,接触语言学也应该将翻译纳入其研究视野。
展开更多
关键词
翻译
语言接触
接触语言学
广州中文报章
原文传递
题名
接触语言学视角中的翻译——广州报章翻译现象分析
被引量:
14
1
作者
王瑾
黄国文
机构
深圳大学文学院
中山大学外国语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2006年第5期67-71,共5页
基金
本研究是深圳大学人文社科项目(X0527)的研究成果
该研究前期阶段还得到了林思齐东西学术交流中心的资助
文摘
本文分析了广州四份中文报纸的一些翻译现象.发现这些翻译现象与中英语言接触环境有很大的关系,受到是否存在对等成分、语言符号指涉物的唯一性、省力原则等语言因素和语言接触程度,语言态度、语言的文化优势等社会因素的影响。通过分析,文章试图重新剖析翻译和语言接触的关系.认为翻译与其他语言接触现象一样包含了两种语言的运作和碰撞,受到两种语言接触环境的影响,可能引起译语的偏离并最终产生语言变化.因此理应被视为一种语言接触现象加以研究,接触语言学也应该将翻译纳入其研究视野。
关键词
翻译
语言接触
接触语言学
广州中文报章
Keywords
translation studies
language contact
contact linguistics
Chinese newspapers in Guangzhou
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
接触语言学视角中的翻译——广州报章翻译现象分析
王瑾
黄国文
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2006
14
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部