期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关联理论视角下的民语广播影视翻译
1
作者 李建波 《民族翻译》 2013年第2期38-42,共5页
民语广播影视翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,其本质和一般的语言交际一样,属于示意—推理的过程,整个翻译制作过程涉及原文编辑、译者、译文播音员和受众4个方面,这个过程可理解为一种四元关系,即原文编辑、译者、播音员和受众这... 民语广播影视翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,其本质和一般的语言交际一样,属于示意—推理的过程,整个翻译制作过程涉及原文编辑、译者、译文播音员和受众4个方面,这个过程可理解为一种四元关系,即原文编辑、译者、播音员和受众这4个交际者之间通过原作、译作和音频或视频进行的交流活动。 展开更多
关键词 关联理论 广播影视翻译 民族语言
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部